"العجلة" - Translation from Arabic to German

    • die Eile
        
    • so eilig
        
    • Schnell
        
    • Steuer
        
    • Reifen
        
    • das Rad
        
    • Lenkrad
        
    • Platten
        
    • Riesenrad
        
    • Karussell
        
    • diese Eile
        
    - Bitte. Der Rest ist für Sie. - Warum die Eile? Open Subtitles هاك واحتفظ بالباقى ما سبب العجلة ، سيدتى
    - Ich will ins Bett. Darum die Eile. Open Subtitles أريد الوصول إلى السرير هذا سبب العجلة الكبيرة
    Wäre das möglich? Aber natürlich! Doch warum die Eile? Open Subtitles أرجوك أن تفعلها من أجلى بالقطع ,ولكن لم العجلة ؟
    Nicht so eilig! Sie haben alle Zeit der Welt. Open Subtitles لا تكن في هذه العجلة فأمامك كل الوقت في العالم.
    Ich habe Schnell gemerkt das es nötig war um diesen Laden am laufen zu halten, eine unpopuläre Entscheidung nach der anderen treffen musste. Open Subtitles أدركت بسرعة أنه لإبقاء العجلة تدور في هذا المكان بالكامل.. كان لابد لديّ أن أتخذ قرارات مكروهة واحدة تلو الأخرى
    Aber du sagst der Wildkatze hinter dem Steuer nicht langsamer zu fahren sonst hat er noch nicht einmal die Gelegenheit zu verbluten. Open Subtitles تُخبرُ بأنّ القطّ الوحشي وراء العجلة أَنْ لا تَتباطأَ، مع ذلك، أَو هو لَنْ يُصبحَ حتى فرصة للنَزْف إلى الموتِ.
    Der Reifen brach ab ... und ich kann es nicht reparieren. Open Subtitles خرجت العجلة من مكانها. لا أستطيع إصلاحها.
    Ich komm ja. Warum die Eile, Nigger? Hast doch gar nichts vor. Open Subtitles أني قادم لم العجلة أيها الزنجي ليس لديك ماتفعلة
    Wozu die Eile? Subjekt hat keine Nahrung und kein Wasser. Wir können jede seiner Bewegungen verfolgen. Open Subtitles لمَ العجلة , لا يوجد طعام و لا ماء , يُمكننا تعقب أى خطوة يقوم بها
    Warum dann die Eile? Open Subtitles إذاً لمَ العجلة ؟ ألا يمكن للسفينة أن تبقى تدور حول الأرض ؟
    Wo ist der Schuh? - Wozu die Eile, Schatz? Open Subtitles أحتاج إلي حذائي لما العجلة يا حبي؟
    Es sind erst drei Tage. Was soll die Eile? Open Subtitles انهم فقط ثلاثة ايام , لماذا العجلة ؟
    - Das ist das Problem. - Wozu die Eile? Open Subtitles ـ هذه هي المُشكلة ـ لِمَ العجلة ؟
    - Sie legen ja los. Warum die Eile? Open Subtitles عندك وقت طويل الليلة، (ريتا)ْ لماذا هذه العجلة الشديدة؟
    - Wozu die Eile? Open Subtitles دعنا نذهب لماذا العجلة ؟
    Warum...warum hast du es denn so eilig? Entspann dich einen Tag oder zwei. Open Subtitles لمَ العجلة على أى حال إنتظر يوم أو يومين
    Warum so eilig? Ich dachte, wir hätten noch drei Stunden? Open Subtitles لم العجلة ، لقد قلت ان امامنا ثلاث ساعات
    Ich hätte es nicht so eilig damit, da raus zu gehen. Open Subtitles لو كنت مكانك، لما كنت سأكون بتلك العجلة للخروج من هنا
    Aber ich hätte nie gedacht, dass sie so Schnell in diese Art von Gefahr geraten würden. Open Subtitles لكنني لم اظنَ ابداً انهم سيواجهونَ هذا النوعَ من الخطر ، ليسَ بهذه العجلة
    Die Frage in dieser Situation, mit dem Affen am Steuer, ist, wie der Aufschieber es jemals hinüber in die blaue Zone schafft, einem unangenehmeren Ort, wo die wirklich wichtigen Dinge passieren. TED و السؤال عندما يكون القرد خلف العجلة هو : كيف ينقل المسوِّف نفسه إلى المنطقة الزرقاء ، منطقة تحدث فيها أشياء أقل مرح و سهولة لكنها أهم بكثير ..
    Weißt du, Gummi am Reifen ist schneller als Gummi am Hacken. Open Subtitles أتعلم, المطاط على العجلة أسرع من المطاط على الكعب
    Sie müssen sechs oder sieben dicke Schichten direkt auf das Rad vulkanisieren. Open Subtitles أريدك أن تقوّي ست أو سبع طبقات مطاط سميكة على العجلة
    Innen 2 Stelzenläufer für die Höhe und einer vorne mit einer Art Lenkrad für den Kopf. TED هناك شخصين في الداخل وهذا ما يعطي المجسم الارتفاع وشخص في المقدمة امام المجسم والذي يحرك العجلة .. والرأس
    Bevor du den Platten abmachst solltest du den Ersatz kontrollieren. Open Subtitles قبل أن تنزعي العجلة المفرغة يجب أن تتأكدي من وجود عجلة إحتياطية
    Aber das kannst du nicht machen, wenn du ohnmächtig hinter dem Riesenrad liegst oder dich hier suhlst. Open Subtitles لكن لا يمكنك فعل هذا بالاختباء خلف العجلة أو البكاء هنا
    Es ist eine Schande. Es ist schrecklich, ein Erwachsener zu sein. Aber das Karussell hört nie auf, sich zu drehen. Open Subtitles هذا مؤسف، مؤسف أن نكبر لكن العجلة الدوّارة لا تتوقف
    Menschen brauchen normaler weise Jahre, um sich richtig zu kennen, also, wozu diese Eile? Open Subtitles أعتقد أن الناس دائماً ما يإخذون سنوات حتي يبدأون في نقل متاعهم لذا فأنا أتسائل لما العجلة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more