"العمل مع" - Translation from Arabic to German

    • Zusammenarbeit mit
        
    • mit der
        
    • Arbeit mit
        
    • weiterhin mit
        
    • Geschäfte mit
        
    • Job bei
        
    • arbeitete mit
        
    • mit dem
        
    • mit den
        
    • Engagement gegenüber den
        
    • Geschäft und
        
    • damit arbeiten
        
    • zu arbeiten
        
    • das Arbeiten mit
        
    Die Umsetzung erfordert daher in erster Linie die Zusammenarbeit mit den Regierungen. UN فإعمال الحقوق، إذن، يتطلب أولا وقبل كل شيء العمل مع الحكومات.
    Die Zusammenarbeit mit Kleinbauern ist mit die beste Garantie, um Nahrungssicherheit zu garantieren. TED العمل مع المزارعين الصغار هو واحدة من أهم الطرق لتحقيق الأمن الغذائي
    • Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf. UN • للمرة الثانية، تذكر مسألة عدم الازدواجية في العمل مع الأجهزة الأخرى؛
    Betrachten wir ein anderes Beispiel: Die Arbeit mit Heimkindern. TED لذلك دعونا نفكر في مثال آخر: العمل مع الأطفال في الرعاية.
    Sie sagen, Sie können weiterhin mit Agent Walker arbeiten? Kann ich. Open Subtitles هل تقول أنك لازلت تستطيع العمل مع واكر ؟
    Ich mache gern Geschäfte mit einem, dem ich trauen kann. Open Subtitles دائما ما أحب العمل مع رجل استطيع الوثوق فيه
    Der Rat ruft sie dazu auf, in Zusammenarbeit mit der MINUSTAH vorrangig einen Stufenplan für die Wahlen zu erarbeiten mit dem Ziel, praktisch durchführbare Wahltermine festzulegen. UN ويدعوها المجلس إلى العمل مع البعثة لوضع خطة انتخابية ذات مراحل، على سبيل الأولوية، بغرض الانتهاء من وضع جدول أعمال زمني للانتخابات قابل للتنفيذ.
    Die Zusammenarbeit mit Kleinbauern ist mit die beste Garantie, um es jedem einzelnen Kind zu ermöglichen, sein ganzes genetisches Potenzial zu erfüllen. TED العمل مع المزارعين الصغار هو واحد من أهم الطرق لإعطاء الفرصة كاملة لكل طفل للحصول على احتياجاته الغذائية
    Halte nur ich die Zusammenarbeit mit einem Alien für komisch? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يستغرب العمل مع مخلوق فضائي؟
    D. Zusammenarbeit mit den Menschenrechtsorganen der Vereinten Nationen UN دال - العمل مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    E. Zusammenarbeit mit Organisationen der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft UN هاء - العمل مع وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Und das führte dazu, dass ich mich jetzt mit der physischen Welt beschäftige, nicht mit dem Internet, und das Internet nur abschließend als Präsentationsmedium benutze. TED و قد قادني ذلك إلى العمل مع العالم المادي، و ليس مع الانترنت، و فقط استخدام الانترنت في اللحظة الأخيرة كوسيلة للعرض فقط.
    Das ist beachtlich. Aber das Beste an der Arbeit mit Stromaufwärtsschwimmern ist, wenn man sie versammelt. TED هذا رائع ولكني سأخبركم بأكثر الأمور روعة فيما يعنيه العمل مع الباحثين لحشدهم سوية
    Unsere Behörde wird weiterhin mit der Polizei zusammen arbeiten um diesen Fall möglichst schnell zu lösen. Open Subtitles ومكتبنا سوف يستمر في العمل مع الشرطة من أجل قرار سريع لهذه القضية
    Aber ich treibe gegenwärtig Geschäfte mit diesem Mann. Open Subtitles لكن في الوقت الحاضر أنا منخرط في العمل مع هذا الرجل
    Wie ist denn dein Job bei Biben so? Also... Ich kriege an Bord der Gulfstream immer meinen Lieblingsriegel. Open Subtitles كيف يكون حال العمل مع بايبين؟ يعرفون النوعية التي أفضلها من الأغذية العضوية
    Ich arbeitete mit dem Kongressmitglied Myers. Open Subtitles أنا (سوزان سلون) أعتدت العمل مع نائب الكونجرس (مايرز).
    Wir bitten die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation, mit dem Generalsekretär zusammenzuarbeiten, damit er entsprechende Vorschläge vorlegen kann. UN ‎وندعو ‏المنظمة الدولية للشرطة الجنائية إلى العمل مع الأمين العام حتى يتمكن من تقديم مقترحات في هذا ‏الصدد.
    Das Quartett wird sein Engagement gegenüber den Israelis, den Palästinensern und allen anderen Parteien fortsetzen - einschließlich über die Präsenz seiner Abgesandten am Boden -, um sicherzustellen, dass angemessene Folgemaßnahmen auf die oben beschriebenen Schritte getroffen werden. UN وستظل المجموعة منخرطة في العمل مع الإسرائيليين والفلسطينيين وجميع الأطراف الأخرى، بما في ذلك من خلال وجود مبعوثيها في الميدان، من أجل كفالة المتابعة السليمة للخطوات المحددة أعلاه.
    Aber du warst zu beschäftigt damit, mir beizubringen, dass du Geschäft und Vergnügen nicht mischen darfst, richtig? Open Subtitles ولكنكِ كنت مشغولة للغاية في تلقيني كيف أنكِ لا تخلطين العمل مع المتعة ، صح؟
    Ja, ich denke, ich kann damit arbeiten, was wir durch den Hack von Zombie-Elena bekommen haben, ein sonografisches Image erstellen, einen Ultraschall des Ortes machen. Open Subtitles نعم ، أعتقد أنه يمكنني العمل مع صوت منذ قمنا بإاختراق جثة ألينا نبني تخطيط صوتي صورة صورة صوتية للموقع
    ungebeten, ungebeten – und dann gemeinsam mit anderen zu arbeiten, um diese Träume zu verwirklichen. TED مهما كانت .. مهما كانت ومن ثم العمل مع الآخرين لجعل هذه الاحلام واقعاً
    der die Erzählung durch das Arbeiten mit Hell und Dunkel aufbaute. TED في خلق رواية من خلال العمل مع الضوء والظلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more