Die Umsetzung erfordert daher in erster Linie die Zusammenarbeit mit den Regierungen. | UN | فإعمال الحقوق، إذن، يتطلب أولا وقبل كل شيء العمل مع الحكومات. |
Die Zusammenarbeit mit Kleinbauern ist mit die beste Garantie, um Nahrungssicherheit zu garantieren. | TED | العمل مع المزارعين الصغار هو واحدة من أهم الطرق لتحقيق الأمن الغذائي |
• Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf. | UN | • للمرة الثانية، تذكر مسألة عدم الازدواجية في العمل مع الأجهزة الأخرى؛ |
Betrachten wir ein anderes Beispiel: Die Arbeit mit Heimkindern. | TED | لذلك دعونا نفكر في مثال آخر: العمل مع الأطفال في الرعاية. |
Sie sagen, Sie können weiterhin mit Agent Walker arbeiten? Kann ich. | Open Subtitles | هل تقول أنك لازلت تستطيع العمل مع واكر ؟ |
Ich mache gern Geschäfte mit einem, dem ich trauen kann. | Open Subtitles | دائما ما أحب العمل مع رجل استطيع الوثوق فيه |
Der Rat ruft sie dazu auf, in Zusammenarbeit mit der MINUSTAH vorrangig einen Stufenplan für die Wahlen zu erarbeiten mit dem Ziel, praktisch durchführbare Wahltermine festzulegen. | UN | ويدعوها المجلس إلى العمل مع البعثة لوضع خطة انتخابية ذات مراحل، على سبيل الأولوية، بغرض الانتهاء من وضع جدول أعمال زمني للانتخابات قابل للتنفيذ. |
Die Zusammenarbeit mit Kleinbauern ist mit die beste Garantie, um es jedem einzelnen Kind zu ermöglichen, sein ganzes genetisches Potenzial zu erfüllen. | TED | العمل مع المزارعين الصغار هو واحد من أهم الطرق لإعطاء الفرصة كاملة لكل طفل للحصول على احتياجاته الغذائية |
Halte nur ich die Zusammenarbeit mit einem Alien für komisch? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي يستغرب العمل مع مخلوق فضائي؟ |
D. Zusammenarbeit mit den Menschenrechtsorganen der Vereinten Nationen | UN | دال - العمل مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
E. Zusammenarbeit mit Organisationen der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft | UN | هاء - العمل مع وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Und das führte dazu, dass ich mich jetzt mit der physischen Welt beschäftige, nicht mit dem Internet, und das Internet nur abschließend als Präsentationsmedium benutze. | TED | و قد قادني ذلك إلى العمل مع العالم المادي، و ليس مع الانترنت، و فقط استخدام الانترنت في اللحظة الأخيرة كوسيلة للعرض فقط. |
Das ist beachtlich. Aber das Beste an der Arbeit mit Stromaufwärtsschwimmern ist, wenn man sie versammelt. | TED | هذا رائع ولكني سأخبركم بأكثر الأمور روعة فيما يعنيه العمل مع الباحثين لحشدهم سوية |
Unsere Behörde wird weiterhin mit der Polizei zusammen arbeiten um diesen Fall möglichst schnell zu lösen. | Open Subtitles | ومكتبنا سوف يستمر في العمل مع الشرطة من أجل قرار سريع لهذه القضية |
Aber ich treibe gegenwärtig Geschäfte mit diesem Mann. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحاضر أنا منخرط في العمل مع هذا الرجل |
Wie ist denn dein Job bei Biben so? Also... Ich kriege an Bord der Gulfstream immer meinen Lieblingsriegel. | Open Subtitles | كيف يكون حال العمل مع بايبين؟ يعرفون النوعية التي أفضلها من الأغذية العضوية |
Ich arbeitete mit dem Kongressmitglied Myers. | Open Subtitles | أنا (سوزان سلون) أعتدت العمل مع نائب الكونجرس (مايرز). |
Wir bitten die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation, mit dem Generalsekretär zusammenzuarbeiten, damit er entsprechende Vorschläge vorlegen kann. | UN | وندعو المنظمة الدولية للشرطة الجنائية إلى العمل مع الأمين العام حتى يتمكن من تقديم مقترحات في هذا الصدد. |
Das Quartett wird sein Engagement gegenüber den Israelis, den Palästinensern und allen anderen Parteien fortsetzen - einschließlich über die Präsenz seiner Abgesandten am Boden -, um sicherzustellen, dass angemessene Folgemaßnahmen auf die oben beschriebenen Schritte getroffen werden. | UN | وستظل المجموعة منخرطة في العمل مع الإسرائيليين والفلسطينيين وجميع الأطراف الأخرى، بما في ذلك من خلال وجود مبعوثيها في الميدان، من أجل كفالة المتابعة السليمة للخطوات المحددة أعلاه. |
Aber du warst zu beschäftigt damit, mir beizubringen, dass du Geschäft und Vergnügen nicht mischen darfst, richtig? | Open Subtitles | ولكنكِ كنت مشغولة للغاية في تلقيني كيف أنكِ لا تخلطين العمل مع المتعة ، صح؟ |
Ja, ich denke, ich kann damit arbeiten, was wir durch den Hack von Zombie-Elena bekommen haben, ein sonografisches Image erstellen, einen Ultraschall des Ortes machen. | Open Subtitles | نعم ، أعتقد أنه يمكنني العمل مع صوت منذ قمنا بإاختراق جثة ألينا نبني تخطيط صوتي صورة صورة صوتية للموقع |
ungebeten, ungebeten – und dann gemeinsam mit anderen zu arbeiten, um diese Träume zu verwirklichen. | TED | مهما كانت .. مهما كانت ومن ثم العمل مع الآخرين لجعل هذه الاحلام واقعاً |
der die Erzählung durch das Arbeiten mit Hell und Dunkel aufbaute. | TED | في خلق رواية من خلال العمل مع الضوء والظلام. |