| Wir haben keine Mühe, den Würfel zu sehen, aber wo ändert sich die Farbe? | TED | ليس لدينا مشكلة في رؤية المكعب , و لكن أين تغير اللون ؟ |
| Ihr habt unser Haus in derselben Farbe wie die Polizeiwache gestrichen!" | TED | قمتم بطلاء منازلنا بذات اللون الذي يطلى به مركز الشرطة |
| Die beliebteste Theorie, was die Gründe dafür angeht, ist, dass Kulturen erst dann eine Farbe erkennen, wenn sie sie selbst herstellen können. | TED | والتفسير الشهير لهذه المسألة قد يكون أن الحضارات بدأت تتعرف على اللون فقط عندما أصبحت قادرة على إنتاج هذا اللون. |
| Nutzt jede Farben, welche die Gefühle, die die Blume erzeugt ausdrückt. | Open Subtitles | واستخدموا اللون الذي يعبر، عن الشعور الذي تمنحه لكم الأزهار |
| Bewaffneter Raub, Vergewaltigung einer Jungfrau weißer Hautfarbe, | Open Subtitles | القتل العمد وترويع الأمن اغتصاب عذراء بيضاء اللون |
| Du siehst in seine Augen und da ist meilenweit nur blau. | Open Subtitles | مثلاً، إنّكِ تنظرين إلى عينيه .وهناك أميال من اللون الأزرق |
| Kein Geruch, keine Verfärbung. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي رائحة أو اختلاف في اللون |
| Mein Glück. Orange steht mir nämlich gar nicht. | TED | ولكن كان من حسن حظي أنها لدي لأن اللون البرتقالي لا يناسبني |
| Das ist eine Weinkauf-Erfahrung, die durch Farbe und Geschmack vereinfacht wird. | TED | هذه هي تجربة ببساطة عند شراء النبيذ حسب اللون والطعم |
| Lass dich davon nicht täuschen. Es gab keine andere Farbe. Also hoch! | Open Subtitles | فقط هذا اللون الوحيد الذين يملكونه والآن قف على رجليك وتعال |
| "Alle waren verschieden, aber glücklich und fast alle hatten die gleiche Farbe. | Open Subtitles | لقد كانوا مختلفين لكن سعداء لكنهم كانوا كلهم تقريباً بنفس اللون |
| "Heute hat Noah Percy am Ruhefelsen Ivy Walker Beeren von der bösen Farbe gegeben." | Open Subtitles | اليوم عند صخرة المهجع أعطي نوح بيرسي آيفي واكر توت ذا اللون الخطر. |
| Beide stehen auf die Farbe Grün, so wie Craigs Augen und Geld. | Open Subtitles | كلاهما يحبان اللون الأخضر مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود |
| Ja, du hast es eingegrenzt auf die populärste Farbe der Welt. | Open Subtitles | أجل، لقد قلصت الإحتمالات إلى اللون الأكثر شعبية في العالم. |
| Auch wenn Sie wissen, dass alle die Farben wechseln werden, bemerkt man es nur mit Mühe. Man muss sich wirklich konzentrieren, um tatsächlich einige der Veränderungen wahrzunehmen. | TED | حتى عندما تعرف أن اللون سيتغير صعب ملاحظة ذلك . في الواقع يجب أن تركز لتعرف ما التغييرات التي حصلت |
| Aber seit meinem 21. Lebensjahr kann ich Farben hören, anstatt sie zu sehen. | TED | لكن، منذ سن الحادية والعشرين، فإنه بدلًا من رؤية اللون، أصبح بإمكاني سماع اللون. |
| Ich sage dir, dass sich alle Männer gleichen, egal, welcher Hautfarbe sie sind. | Open Subtitles | عليك ان تقولى ان الانسان هو نفسه فى اى مكان بغض النظر عن اللون |
| Mir ist die Hautfarbe egal, solange sie mir helfen eine Oberrasse zu zeugen. | Open Subtitles | لا يهمني اللون طالما تساعدني بإنتاج نسل عظيم |
| Hier zeigt blau die bessere und gelb die schwächere Tracht an. | TED | هنا اللون الأزرق يرمز إلى محاصيل أفضل و الأصفر محاصيل أسوأ. |
| Wow. Diese Verfärbung könnte auf eine Allergie hindeuten. | Open Subtitles | مِن الممكن تفسير هذا اللون على أنّه ردّ فعل تحسّسي |
| Der gelbe Balken steht für Kindersitze, orange steht für Bauch- und Schultergurte, Rot für Bauchgurte. | TED | الشريط الأصفر يمثل مقاعد السيارة ، اللون البرتقالي حزام الخاصرة والكتف, والأحمر حزام الخاصرة فقط |
| Hier unten wird wieder Rot eingeführt, als die Wale zerlegt werden. | TED | دخول اللون الأحمر في الأسفل هنا، عندما كانت الحيتان تُقطع. |
| Nr. 55. Ich empfehle Ihnen diese hier, wenn Ihnen der seltene Farbton gefällt. | Open Subtitles | أنصحكِ بهذه إذا كنتِ تحبي هذا اللون الزهري النادر. |
| Seht ihr die drei Spitzen hier auf der gelben Sinuswelle? | TED | هل ترون كيف انه هناك ثلاث قمم لموجة اقتران الجيب ذي اللون الأصفر؟ |