"المتواجد" - Translation from Arabic to German

    • der
        
    Was Sie von mir verlangen, ist aufgrund der Sicherheit hier, gleichbedeutend mit Selbstmord. Open Subtitles مع الأمن المتواجد هنا ، فإن ما تطلب مني فعله يساوي الانتحار
    Ah, mein spezieller Freund, der ständig hierherkommt, den aber niemand kennt. Open Subtitles مرحبا, بالشخص المتواجد هنا دائما, .ولا يعرفه أحد من انت؟
    In Lehre, Medizin, Recht, Diplomatie, Politik, Wirtschaft und der heutigen Medienlandschaft. TED في العلم و الصحة و القانون و الدبلوماسية و الحكومة و المال و الإعلام المتواجد في أيامنا هذه.
    Diese Richtlinien sind nicht langfristig, sie sind nicht proaktiv, und sie betreffen auch nicht den Schrott, der schon dort oben ist. TED فإن تلك القواعد أيضا غير مجدية على المدى الطويل، وليست استباقية، ولا تراعي الحطام المتواجد أصلا هناك.
    Und wir fuhren dorthin, um Bond Emeruwa zu treffen, einen wundervollen, talentierten Filmregisseur, der heute Abend bei uns ist. TED و ذهبنا إلى لاغوس لمقابلة بوند امريوا, المخرج السينمائي الرائع الموهوب و المتواجد معنا الليلة.
    Ich hab mit dem Fremden in der Pension gesprochen. Er kannte deinen Vater. - Woher? Open Subtitles كنت أتحدث إلى هذا الغريب المتواجد في المأوى
    der junge Herr, der heute brutal auf der Herrentoilette des Flohmarkts ermordet wurde, wurde als der 22-jährige Carl Pageant aus Towson identifiziert. Open Subtitles منذ قليل في حمام الرجال المتواجد في السوق الشعبي تم التعرف عليه , 22 عام اسمة كارل باجنت
    Wir haben sie abgestaubt, abgestrichen wegen der DNA. Open Subtitles نحن قمنا بتحليل الحمض النووى المتواجد عليه.
    Jetzt, da ich weiss, wo der Sucher ist, werde ich ihn selber aufhalten. Open Subtitles من الآن فصاعداً طالما أعرف ' '.أيـّاً يكن المكان المتواجد بهِ الباحث '.فسأوقفه
    der Spruch in diesem Zimmer ist gebrochen. Open Subtitles ان السحر المتواجد في تلك الحجرة تم إبطاله يمكنك المغادرة.
    der Doctor, den wir am Strand sahen, ist eine zukünftige Version, 200 Jahre älter als der da oben. Open Subtitles الدكتور الذي رأيناه على الشاطئ هو نسخة مستقبلية أكبر بمائتي عام من الدكتور المتواجد بالأعلى
    Aber er war es nicht, der die Kissen weggelegt hat. Open Subtitles زُجّ بهذا الرجل المتواجد في مكتبي هناك في الحُجز
    Und trotzdem ist mein zukünftiger Ehemann, der manchmal erschreckende Ähnlichkeit mit meinem emotional unerreichbaren Vater hat, unterwegs und schießt mit Laserwaffen mit, genau, du hast es erraten: Open Subtitles و حتى الآن زوجى المستقبلى و الذى أحيانا أخشى أنه مشابه ل أبى غير المتواجد عاطفيًأ
    Ich meine, er war der Einzige hier, der immer bereit war, zu reden. Open Subtitles كان هو الشخص المتواجد هنا الوحيد الذي لطالما رغب في الكلام
    Wie ein Magnet im Erdkern und der Lava, der uns am Boden hält. Open Subtitles مثل المغناطيس المتواجد في منتصف الأرض مع الحمم البركانية يبقيانا ثابتين
    Aber dann erfährst du auch nichts vom Ehrengast, der jetzt im Hause Tie wohnt. Open Subtitles و حينها لن تعرف ضيف الشرف المتواجد الأن في منزل الـ - تاي
    Er wurde aus dem Sandstein in der Gegend geschnitten. Open Subtitles قطعوه من الحجر الرملي العملاق المتواجد بالقرب من هناِ
    Ihre Eltern, Ihr süßes kleines Kind, der 55-Zoll-Flachbildschirm da draußen? Open Subtitles آباءكم، وأطفالكم، لن ينقذوكم وتلك الشاشة ذات الخمس وخمسون بوصة المتواجد هناك؟
    Bitte vögel Russell in der Buchhaltung nicht. Open Subtitles رجاءً لاتفعل أي شيء لراسل المتواجد في قسم المحاسبة.
    Wir müssen unsere Kosmologie anpassen, unser gesamtes Konzept, der Spezies an der Sitze der biologischen Evolution im Universum. Open Subtitles عليك أن تعدّل عِلمك الكوني، عليك أن تعدّل كامل مفهومك للجدال حول الصنف المتواجد على القمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more