"المختلف" - Translation from Arabic to German

    • Unterschied
        
    • anders
        
    Wo ist der Unterschied? Etwa 60 Dollar im Fachhandel. Open Subtitles حسناً , المختلف , 60 دولاراً تقريباً عند شرائك له من المتجر
    Ich liebe euch genauso wie vorher und werde jeden Morgen hier sein, mit dem einzigen Unterschied: Open Subtitles ان هذا لا يعني أنني أحمل حباً قليلاً لكم. سابقى هنا صباح كل يوم. الشيء الوحيد المختلف سيكون, أنني سأكون سعيداً.
    Nur mit dem Unterschied, dass meine Augen irre bluteten. Open Subtitles ماعدا, الشئ الوحيد المختلف ان عيناي كانت تُنزف بغزارة
    Für mich ist das Faszinierende, und das worauf Sie achten sollten, der Unterschied zwischen den beiden Bedingungen, denn der einzige Unterschied zwischen den beiden Videos ist der statistische Beweis, den die Babys beobachten werden. TED لكن باعتقادي الشيء الساحر، وما أريدكم أن تنتبهوا إليه، هو التناقض بين هذين الظرفين، لأن الأمر الوحيد المختلف بين هذين الفيديوهين هو الدليل الإحصائي الذي سيلاحظه الرضيعان.
    Steig vom Bus runter. Such das, was anders ist. TED انزلن من الباصات .. اكتشفن ما هو المختلف
    Der Unterschied ist, dass wir viel mehr über Genetik wissen als damals, und dieses Wissen besser nutzen und in die biologische Bekämpfung einbringen können. TED الشيء المختلف هو أنه لدينا المزيد من المعلومات الهائلة حول علم الوراثة أكثر مما كان لدينا سابقًا، وبالتالي المزيد من القدرة لاستخدام تلك المعلومات للتأثير في هذه الضوابط البيولوجية.
    Der einzige Unterschied war die Temperatur. Kälteagglutinine bedeutet... Open Subtitles الشيء الوحيد المختلف كان درجة الحرارة الراصات الباردة تعني...
    Der Unterschied dabei ist, sie hat ihn nicht geliebt. Open Subtitles الشيء المختلف هو بأنها لم تكن تحبه
    Der einzige Unterschied dieses Mal ist Ihre Anwesenheit. Open Subtitles الشيئ الوحيد المختلف هذه المرة هو انتم .....
    CAMBRIDGE – Ob Sie es glauben oder nicht, aber der – in diesen rezessionsgeplagten Tagen der Rettungspakete viel geschmähte - Kapitalismus sorgt für eine immense Umgestaltung Afrikas. Im Unterschied zu früher allerdings, geht er heute von China und Indien und nicht von den traditionellen Bastionen kapitalistischer Leistungsfähigkeit aus. News-Commentary كمبريدج ـ لا تحكموا بما ترونه الآن، ولكن الرأسمالية ـ التي يُـعاب عليها كل شرور هذه الأيام الكاسدة العامرة بعمليات الإنقاذ ـ تعمل الآن وبلا هوادة على إعادة تشكيل أفريقيا. والأمر المختلف اليوم هو أن الرأسمالية تنطلق من الصين والهند، وليس من المعاقل التقليدية للقوى الرأسمالية.
    Der einzige Unterschied ist, Sie haben nichts verbrochen und Martin schon. Open Subtitles الشي المختلف, أنك لم ترتكب شيء خاطئ بينما (مارتن) فعل ذلك
    Wo ist der Unterschied? Open Subtitles [كل من يضحك] اذا ما هو المختلف ؟
    Wo ist denn da der Unterschied? Open Subtitles -ما المختلف في ذلك؟
    Wie untersuchen wir die Intelligenz dieser Tiere, die so anders ist als unsere? TED كيف نستكشف ذكاء هذا الحيوان المختلف عنا كثيرا؟
    Und wenn wir zusammen kommen, um diese andere Art von Polizeiwesen zu kreieren, fühlt es sich auch anders an. TED وعندما نتفق معًا لإحداث هذا النوع المختلف من ضبط النظام، فيبدو الأمر مختلف أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more