"المسؤولون" - Translation from Arabic to German

    • verantwortlich
        
    • offiziellen
        
    • Vertreter
        
    • Die Behörden
        
    • Funktionäre
        
    • Verantwortlichen
        
    • Regierungsvertreter
        
    • Beamten
        
    • Beamte
        
    Unternehmen und Investoren sind nicht alleine für das Schicksal des Planeten verantwortlich. TED ليست الشركات والمستثمرون هم المسؤولون الوحيدون عن مصير الكوكب.
    Die offiziellen sagen, das es zu früh ist,... um über die Absturzursache zu spekulieren. Open Subtitles المسؤولون يقولون ان الامر مبكر للتكهن بسبب التحطم
    Es dauerte fast einen Monat, bevor Vertreter der Vereinten Nationen die Ereignisse als einen Völkermord bezeichneten; bei einigen Sicherheitsratsmitgliedern dauerte es sogar noch länger. UN وانقضى شهر تقريبا كي يطلق المسؤولون في الأمم المتحدة على ما حدث اسم إبادة جماعية واستغرق بعض أعضاء مجلس الأمن وقتا أطول من ذلك.
    Die Behörden bitten die Menschen, im Haus zu bleiben und viel Wasser zu trinken, bis die Hitzewelle vorbei ist. Open Subtitles طلب المسؤولون الناس البقاء في بيوتهم و شرب الكثير من الماء حتى إنتهاء موجة الحر هذه
    Alle chinesischen Funktionäre innerhalb der Grenzen von Tibet werden ausgewiesen. Open Subtitles كُلّ المسؤولون الصينيون سَيَكُونونَ مطَرودون مِنْ حدودِ التبت.
    Es wurde von den Verantwortlichen intensiv beobachtet, da es brannte und vor einem Zusammenbruch stand. Open Subtitles المسؤولون كانوا يراقبون مباشرة لأنها كانت تحترق وفي خطر لإنهيارها
    Das deutsch-französische Bündnis hat Europa jahrzehntelang zusammengehalten und vorangetrieben. Heute geben französische und deutsche Regierungsvertreter gemeinsame Erklärungen ab und tauschen Schuldzuschreibungen aus. News-Commentary لعقود من الزمان، نجح التحالف الفرنسي الألماني في ربط أجزاء أوروبا ببعضها البعض ودفعها إلى الأمام. واليوم، يصدر المسؤولون الفرنسيون والألمان إعلانات مشتركة ويتبادلون الاتهامات. ولكن وقت المشاحنات انتهى. وأوروبا تحتاج إلى العمل الآن.
    "Drogen, Geld und Schusswaffen entwendet haben." "Die Beamten hätten mit den Beweisen Kriminelle bezahlt," Open Subtitles و المسؤولون أشاروا بأن الأدلة المسروقة دفعت من قبل المجرمين إلى الشرطة
    Beamte versuchen nun den Teilchen Beschleuniger runterzufahren. Open Subtitles يحاول المسؤولون الآن إغلاق مسرع الجسيمات، ولكن حتى الآن،
    Ich glaube, man ist immer verantwortlich für das, was man tut. Und frei... Open Subtitles أعتقد أننا دائما المسؤولون عن تصرفاتنا إننا أحرار
    Arbeitgeber sind verantwortlich für die Fahrlässigkeit ihrer Angestellten. Open Subtitles أرباب العمل هم المسؤولون عن إهمال موظفيهم
    Sie sind verantwortlich für die Shows. Open Subtitles إنّهم المسؤولون عن عروض الألعاب النارية.
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im offiziellen Protokoll des Sicherheitsrats (S/INF/62). UN ''ويؤكد مجلس الأمن للأطراف الكونغولية أهمية ألا يفلت المسؤولون عن انتهاكات حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، التي تشكل جرائم، من العقاب“.
    Vertreter des US-Finanzministeriums beharren seit Jahrzehnten darauf: „Ein starker Dollar ist gut für Amerika.“ Aber dieser Slogan war nie eine Leitlinie für die offiziellen Maßnahmen der USA an den internationalen Märkten. News-Commentary ولعقود من الزمان أصر المسؤولون في وزارة الخزانة الأميركية على أن "الدولار القوي أمر طيب بالنسبة لأميركا". ولكن هذا الشعار لم يكن على الإطلاق مرشداً للتحركات الأميركية الرسمية في الأسواق الدولية.
    offiziellen Angaben zu Folge sind bisher etwa 300.000 Männer, Frauen und Kinder durch die ethnischen Säuberungen von General Benjamin Juma ums Leben gekommen. Open Subtitles يقول المسؤولون بأن ما يقدر بـ300000 مدني من رجال ونساء وأطفال... قد قتلوا كجزءاً من حملة اللواء (جمعة) للتطهير العرقي
    In Ruanda versäumten die Vertreter des Sekretariats, den Sicherheitsrat frühzeitig über extremistische Pläne zur Tötung Tausender von Tutsi und gemäßigter Hutu zu unterrichten. UN ففي رواندا لم يزود المسؤولون بالأمانة العامة مجلس الأمن بإنذار مبكر عن خطط المتطرفين لقتل آلاف التوتسي والمعتدلين من الهوتو.
    Vertreter der Regierung konnten die Anzahl der Todesopfer nicht bestätigen. Open Subtitles المسؤولون الحكوميّون عجزوا" "عن إقرار عدد القتلى
    Die Behörden leugnen immer noch jeglichen Zusammenhang und hegen Zweifel daran, dass Nikita je einen Fuß auf pakistanischem Boden gesetzt hat. Open Subtitles ويستمر المسؤولون بـ نفي اي صلة من الشكوك ان نيكيتا في الاراضي الباكستانيه
    Die Rolle der Regierung wird in Ländern wie China anders sein, wo Funktionäre eine Verschiebung von der Abhängigkeit von externen Wachstumsquellen zu einer ausgewogeneren Nachfrage einleiten werden. Da dies einige fundamentale innenpolitische Neuausrichtungen erfordert, wird das Ausgleichen bisweilen sowohl stufenweise als auch nicht-linear erfolgen. News-Commentary وسوف يكون دور الحكومات مختلفاً في دول مثل الصين، حيث سيوجه المسؤولون التحول من الاعتماد على مصادر النمو الخارجية إلى الطلب الأكثر توازنا. ولأن هذا يتطلب بعض عمليات إعادة التنظيم الداخلية الجوهرية، فإن عملية إعادة التوازن سوف تظل تدريجية وغير خطية في بعض الأحيان.
    Er fragt immer, weshalb die Verantwortlichen Idioten dich noch nicht zum Partner gemacht haben. Open Subtitles هو دائماً يسأل لماذا الحمقى المسؤولون لم يجعلوك شريكاً حتى الآن
    Doch während Regierungsvertreter nicht bestreiten, dass die Sanktionen ihnen Sorgen bereiten, verweisen sie andererseits auf die hohen Devisenreserven Irans und die iranische Kreativität bei der Bewältigung der Auswirkungen. Zudem nutzt Ahmadinedschad die Sanktionen als politischen Deckmantel, um seine ökonomisch vernünftige – aber zutiefst unpopuläre – Politik des Abbaus von Subventionen auf Strom, Benzin und Brot zu verfolgen. News-Commentary ولكن في حين لا ينكر المسؤولون الحكوميون أن العقوبات تثير قلقهم، فإنهم يشيرون إلى الاحتياطيات الإيرانية الضخمة من العملات الأجنبية، وإبداع الإيرانيين في التكيف مع التأثيرات السلبية الناجمة عن العقوبات. فضلاً عن ذلك فإن أحمدي نجاد يستخدم العقوبات كغطاء سياسي لملاحقة سياساته السليمة اقتصاديا ـ رغم افتقارها إلى الشعبية إلى حد كبير ـ والتي تتلخص في خفض الدعم على الكهرباء والبنزين والخبز.
    Die Beamten wollen, dass wir den kaiserlichen Arzt zu Rate ziehen. Open Subtitles المسؤولون يريدوننا أن نستشير الطبيب الإمبراطوري.
    In den Vereinigten Arabischen Emiraten, dem zweit-trockensten Land der Erde, entwickelten Beamte 2010 ein "Toolkit für Unternehmenshelden". TED في دولة الإمارات العربية المتحدة، ثاني أكبر دولة تعاني من ندرة المياه في العالم، صمّم المسؤولون ما أسموه "أدوات أبطال الأعمال التجارية" في العام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more