Ich bin besorgt, dass wir Probleme haben werden aufgrund von Online-Kriminalität. | TED | انا قلق اننا نجرى الى داخل المشكلات بسبب الجريمة الالكترونية |
Sich gegen vielschichtige Ungerechtigkeit einzusetzen ist nie einfach, denn solche Probleme verlangen mehr als nur Rhetorik. | TED | إن فعل التصدي للظلم المتراكم ليس سهلاً أبدًا، لأن المشكلات تتطلب أكثر من مجرد البلاغة. |
Sie erwarten Sitcom-große Probleme die in 22 Minuten, drei Werbepausen und einer Lachkonserve zum Abschluss kommen. | TED | إنك تتوقع المشكلات الهزلية التي تنتهي في 22 دقيقة 3 استراحات إعلانية ووصلة من الضحك. |
Was ich gemacht habe, ist teilweise Schuld an dem Ärger, den wir haben. | Open Subtitles | أحد اسباب اننا في كل هذه المشكلات الآن بسبب ما كنت أفعله |
Und seit der Inquisition sind wir diesen Problemen auf individueller Ebene begegnet. | TED | ومنذ بدأت محاكم التفتيش، بدأنا بالتعامل مع المشكلات على المستوى الفردي. |
Fräulein Maria, haben Sie im Kloster auch so viele Schwierigkeiten gemacht? | Open Subtitles | آنسة، هل كنت تسببين هذا القدر من المشكلات في الدير؟ |
Aber es gab in Tunesien viele Debatten darüber, wie man diesem Problem Herr werden sollte. | TED | ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات. |
Ich könnte mich schuldig fühlen für mein Glück, angesichts der Probleme, die wir im Haus haben. | Open Subtitles | أعتقد من أنني قد أشعر بالذنب لسعادتي مع معرفتي بكل المشكلات التي يواجهونها في المنزل |
Richtig, zuerst löst die Maschine Probleme, so schnell wie wir sie füttern können. | Open Subtitles | لذا أولاً ستقوم الآلة بحل المشكلات بنفس السرعة التي ندخل بها المعلومات |
Ich kann nichts für die Probleme, die sich dein untreuer Ex-Mann aufgeladen hat. | Open Subtitles | لا يمكنك لومى على المشكلات التى جلبها زوجك السابق الخائن على نفسه |
Jedes Mal wenn wir eines der Probleme diskutieren, mit denen wir uns beschäftigen - Kinderarbeit auf Baumwollfarmen zum Beispiel, von denen wir nächstes Jahr in Indien 50.000 überwachen... | TED | وعندما نناقش إحدى هذه المشكلات التي علينا معالجتها كعمالة الأطفال في بذر حقول القطن في الهند فإننا هذه السنة سوف نراقب 50،000 مزرعة قطن في الهند |
Und dann gibt es eine Menge Probleme, die mit der Fleischproduktion zusammenhängen und wir stehen ihnen immer häufiger gegenüber. | TED | ولكن هناك الكثير من المشكلات. وهذا كله ينتج من منتجات اللحوم، ونحن في أغلب الأحيان نواجه ذلك. |
Ich will nicht sagen, dass wir in einer komplizierten Welt keine komplizierten Probleme lösen können. | TED | ولا احاول ان اقول انه من غير الممكن حل المشكلات المعقدة في هذا العالم المعقد |
Insbesondere interessiert mich wie Probleme kreativ gelöst werden können. | TED | وبالتالي، اهتمامي الحقيقي يتمركز حول حل المشكلات بطريقة إبداعية |
Stellen Sie sich vor, Sie hätten Echtzeit-Daten für jedes dieser Probleme. | TED | تخيّلوا الحصول على بيانات فوريّة لكلّ من هذه المشكلات. |
Und ich glaube, es ist eines der Probleme mit der klassischen Wirtschaftslehre, dass sie sich nur mit der Realität beschäftigt. | TED | و أنا أعتقد ان احدى المشكلات المتعلقة بالاقتصاديات التقليدية هو بالطبع الانشغال بالواقع |
Ich schlage vor, dass wir Psychologie anwenden, um Probleme zu lösen, die wir noch nicht einmal als Probleme erkennen. | TED | أنا أقترح اننا نستطيع ان نستخدم الاسلوب النفسي لحل المشكلات التي لا نستطيع ان ندرك انها مشكلات على الاطلاق |
Stattdessen werden mit innewohnender Innovation und Störungen diese Probleme unter Datenmengen begraben. | TED | على العكس، هناك بعض العناصر المتأصلة للابتكار أوالتخريب وبشكل متزايد هذه المشكلات تكون مدفونة في بيانات كبيرة |
Es war das goldene Zeitalter der Überparteilichkeit, zumindest was die Fähigkeit der Parteien zur Zusammenarbeit und zur Lösung großer nationaler Probleme betrifft. | TED | كان هذا عصراً ذهبياً للتعاون، على الاقل في قدرة الاحزاب للعمل سوياً و حل المشكلات القومية. |
Er ähnelt ihr sehr. insbesondere , wenn es darum geht, Ärger zu kriegen . | Open Subtitles | وهو يشبهها أيضاً خصوصاً عندما يتعلّق الأمر بالتورط في المشكلات |
Unsere Kultur ist besessen von Perfektion und dem Verbergen von Problemen. | TED | ثقافتنا مغمورةٌ بهاجس الكمال و بإخفاء المشكلات. |
Warum haben wir so große Schwierigkeiten, mit diesen Problemen umzugehen? | TED | لماذا يوجد لدنيا الكثير من الصعوبات في التعامل مع هذه المشكلات |
Ich habe begonnen, mein Gedächtnis in die digitale Welt auszulagern. Das wirft allerdings ein Problem auf. | TED | لقد بدأت الاستعانة بمصادر خارج ذاكرتي وذلك إلى العالم الرقمي ولكن كما تعلمون فإن ذلك يجلب المشكلات |