"المصابين" - Translation from Arabic to German

    • Verletzten
        
    • Menschen mit
        
    • die Infizierten
        
    • die Verwundeten
        
    • der Infizierten
        
    • Verletzte
        
    • den Verwundeten
        
    • die mit
        
    • umfassenden Interventionsmaßnahmen
        
    • Infizierter
        
    • Autisten
        
    • betroffenen
        
    • infiziert sind
        
    • von Patienten
        
    • infizierte
        
    Der Strom von Verletzten reißt nicht ab. Open Subtitles أعدادٌ كبيرة من المصابين يأتون واحداً تلو الإخر
    Und so werden viele Menschen mit Autismus jeden Tag übersehen und ausgenützt. TED وبهذا يُهمّش الكثير من المصابين بالتوحد كل يوم، كما يتم استغلالهم.
    Die sagten noch im Radio, die Infizierten würden die Krankheit vielleicht durch Körperflüssigkeiten übertragen. Open Subtitles يقولون في الراديو بأن الناس المصابين بالعدوى قد ينشرون المرض عبر سوائل الجسم
    (Jacob) Ich kann die Verwundeten befragen, aber sie waren unfähig. Open Subtitles سأفحص المصابين و لكني أشك أن يكون أحد منهم
    Aber die ärmeren Länder in Afrika, die Länder mit niedrigeren Einkommen hier unten, da sinken die Prozentzahlen der Infizierten schneller weil Menschen immer noch sterben. TED لكن الدول الأكثر فقراً في أفريقيا، الدول ذات الدخل المنخفض في الأسفل هنا نسبة المصابين هناك تنخفض بسرعة أكبر لأن الناس يموتون باستمرار
    Wenig später wurde in der nahe gelegenen Notaufnahme eines Krankenhauses der Verletzte 2. mutmaßliche Täter zurückgelassen. Open Subtitles تمكن اللصوص من الهرب ولكن بدون المال المسروق في وقت لاحق بأحد المستشفيات القريبة، تم ترك أحد المتهمين المصابين فيه
    Weißt du, ein paar von den Verwundeten waren immun... und andere veränderten sich sofort. Open Subtitles تعلم بعض المصابين كانو يقاومون البقيه فقط يتغيرون
    Die grosse Mehrheit der Menschen, die mit dem Poliovirus infiziert sind zeigen absolut keine Anzeichen der Krankheit. TED الغالبية العظمى من الأشخاص المصابين بمرض شلل الأطفال لا تظهر عليهم أية أعراض للمرض.
    Mit so vielen Verletzten... ist es einfach, die Tiere zu vergessen. Open Subtitles هناك العديد من المصابين من السهل فقدان الضحايا الذين يمكنهم إخباركم عن إصاباتهم
    Wir befragen die Verletzten Gefangenen, die zur Behandlung hergebracht werden. Open Subtitles نحن نستجوب المساجين المصابين الذى يأتون الى العياده
    Sie bleiben bei den Verletzten. - Ja. Open Subtitles ستبقى أنت مع باقى المصابين سنراك مجدداً بالقاعدة
    Die Achtung vor den Rechten der Menschen mit HIV/Aids führt zu wirksamen Maßnahmen UN احترام حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يستدعي اتخاذ تدابير تصد فعالة
    Die Achtung vor den Rechten der Menschen mit HIV/Aids führt zu wirksamen Maßnahmen UN احترام حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يُحفِزّ على وجود الاستجابة الفعالة
    Speziell möchte ich mit Ihnen darüber reden wie sich Bionik entwickelt für Menschen mit Armamputationen. TED بالتحديد ، أود أن أتحدث عن تطور أجهزة الأعضاء الآلية للأشخاص المصابين ببتر في عضو الذراع.
    Wir kämpfen gegen die Infizierten oder warten, bis sie verhungern, und was dann? Open Subtitles نقاتل المصابين او ننتظر الموت جوعاً، وماذا بعد ذلك ؟
    Ich trug die Verwundeten raus. Open Subtitles لأنّي كنتُ داخل المبنى. لقد حملتُ المصابين.
    Ihre eigenen Wissenschaftler sagten, dass eine Heilung der Infizierten unmöglich wäre. Open Subtitles جحافل علمائك قالوا أن معالجة المصابين بالنيزك مستحيلة
    19 Tote und zahlreiche Verletzte zählen zu den Opfern. Open Subtitles الحادثة اسفرت عن 19 قتيل والعشرات من المصابين
    Wegtreten. Helft den Verwundeten. Open Subtitles تراجعوا ساعدوا المصابين
    Er will die Menschen, die mit der Lebenskraft infiziert sind, umbringen. Open Subtitles إنه يريد قتل الأشخاص المصابين بقوة الحياة
    Was wir hier zeigen ist -- auf dieser Achse hier zeige ich den Prozentsatz Infizierter Erwachsener. TED وما نقوم بعرضه هنا على هذا المحور هنا، نسبة المصابين من البالغين
    Zum Beispiel bekamen Kinder mit epileptischen Anfällen keine Autismusdiagnose. Epilepsie kommt aber bei Autisten häufig vor. TED مثلا، كان يرفض تشخيص أطفال يعانون من نوبات صرع لكن الآن نعلم أن الصرع شائع عند المصابين بالتوحد.
    Wir haben die betroffenen weggesperrt, doch man wird sie bald vermissen. Open Subtitles تمكنا من إخاف الرجال المصابين للآن لكن سيشعر بأختفاهم قريباً
    Ausschluss von Patienten mit Nebenwirkungen. Open Subtitles و ذلك باستثناء المرضى المصابين بأعراض جانبية
    infizierte Passagiere können um die halbe Welt fliegen, bevor sie Symptome entwickeln -- wenn sie überhaupt Symptome entwickeln. TED يمكنُ للأشخاص المصابين ركوب الطائرة، والسفر نصف الطريق حول العالم قبل بداية ظهور الأعراض، هذا إذا ظهرت الأعراض أصلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more