| Wussten Sie, als Sie dorthin zogen, dass das Wasser nicht gut schmeckte? | Open Subtitles | عندما انتقلت إلي ووبورن, هل كنت تعلم أن المياة طعمها غريب؟ |
| Bleib nicht zu lange drunter. Das warme Wasser reicht nicht lange. | Open Subtitles | ولكن لا تمكثى كثيرا لا يوجد الكثير من المياة الساخنة |
| Wenn ich bedenke, dass wir uns mit dem fauligen Wasser waschen. | Open Subtitles | تفكري بأنها تأتي من المياة الراكدة التي نسغل أنفسنا بها |
| Damals war dieses Gewässer klar und frisch. | Open Subtitles | فى ذلك الوقت كانت هذه المياة نظيفة و طازجة |
| So, Captain, könnten Sie uns ins Internationale Gewässer bringen und uns trauen? | Open Subtitles | إذن، يا قبطان، أيمكنك أخذنا الى المياة الدولية و تزويجنا؟ |
| Um in feindlichen Gewässern zum Beispiel Drogendealer zu jagen. | Open Subtitles | التسلل إلى المياة الإقليمية لدولة معادية اصطياد مهرّبي المخدرات وسفن القراصنة |
| Wir haben Kopfschmerztabletten. Mammi bewahrt sie im Badezimmer auf. | Open Subtitles | لدينا دواء للصداع، أمـي تحتفظ به في دورة المياة. |
| Beobachtet die Schnur, der Wasserdruck wird den Rumpf des Bootes wie eine leere Bierdose eindrücken. | Open Subtitles | الأن راقب عجلة القيادة حسنا هذة المياة سوف تجعل الغواصة كعلبة كانز |
| Heilige Göttin Qebehut, demütig bitte ich dich, reinige das Wasser unseres Leben spendenden Flusses. | Open Subtitles | يا ألهة المياة الباردة المحترمة, بكل تواضع أسألك أن تطهري مياه نهر الحياة |
| Es ist Bildung, das Wasser zurück zur Stadt bringt und wird die Mittelklasse wiederaufbauen. | Open Subtitles | انه التعليم الذي سيعيد المياة لى هذه المدينة وسوف نعيد بناء الطبقة المتوسطة |
| Wir steuerten einen Lichtpunkt im Wasser an und bargen die Person. | Open Subtitles | لقد ذهبنا للضوء التالي الذي رأيناه في المياة وقد أنقذنا |
| Das Wasser gefror an den Polen und formte die Konturen der Erde. | TED | تجمدت المياة حول القطبين، وشكلت حواف الأرض |
| Diesen Sommer in New York: Da ist etwas an fallendem Wasser, das sich um die Zeit dreht, die das Wasser braucht, um zu fallen. | TED | هذا الصيف، في نيويورك: هناك شئ واحد عن تساقط المياة الذي هو غالباً حول الزمن المطلوب لتسقط المياة. |
| In den folgenden Tagen und Wochen flohen die Menschen in die Berge und waren gezwungen, verschmutztes Wasser zu trinken oder zu sterben. | TED | الايام والأسابيع التي أعقبت ذلك، يهرب الناس الى التلال، مجبرين على شرب المياة الملوثة، أو مواجهة الموت. |
| Ich kenne diese Gewässer besser als die Warzen im Gesicht meiner Mutter! | Open Subtitles | أنا أعرفُ تلك المياة أكثر مما أعرف البثور الموجوده فى وجه أمّي. |
| Bei mir ist das was anderes. Ich habe diese Gewässer schon befahren. | Open Subtitles | ليس بالمثل , لقد أبحرت فى هذة المياة من قبل أليس كذلك يا "راشيد" ؟ |
| - Sindbad navigiert durch diese Gewässer. - Dann muss er eine Seekarte haben. | Open Subtitles | حسناْ , لقد أبحر "سندباد" فى هذة المياة لابد أن لدية مخطوط يتبعة |
| Die Dauntless beherrscht diese Gewässer. | Open Subtitles | السفينه "الشجاعه" هي الأقوى في هذه المياة |
| Schwimmt man in diesen Gewässern, kann man untergehen. Sie und der Director kriegen das hin. | Open Subtitles | إذا سبحت في هذة المياة قد تغرق في الأعماق |
| Leben in Küstennähe oder wärmeren Gewässern. | Open Subtitles | تعيش في المياة الدافئه للصخور الساحليه |
| Es ist erstaunlich, was du so hinkriegst, wenn du jeden Morgen zwei Stunden im Badezimmer verbringst. | Open Subtitles | من الرائع رؤية ما يمكن إنجازه عندما تقضي ساعتين في دورة المياة كل صباح |
| Der Wasserdruck liegt in dieser Tiefe bei 690 bar. | Open Subtitles | ضغط المياة على عمق 10 ألاف مربع لكل بوصة |