"النبض" - Translation from Arabic to German

    • Puls
        
    • Herzschlag
        
    • Herzfrequenz
        
    • Impulse
        
    • Stoß
        
    • Pulsschlag
        
    • schlagen
        
    Alles in Ordnung? Wir sollten ihren Puls und ihren Blutdruck überwachen. Open Subtitles من المفروض علينا أن نراقب معدل النبض والضغط الشرياني للمريضة
    Okay, jetzt zeige ich Ihnen, wie Sie Blutdruck und Puls messen. Open Subtitles . حسنا ,الان ساريكي كيف تقيسي ضغط الدم ومعدل النبض
    Sie haben Puls und Fieber gemessen und Diagnosen erstellt. Open Subtitles تأخذ النبض ودرجة الحرارة ويكون لديك تشخيص
    Der Puls ist 20% unter der Norm. Open Subtitles معدّل النبض 20 بالمائة تحت المعيار الإنساني
    Auf der anderen Seite, als mein Kollege Gradski Ihren Puls und Ihren Blutdruck hatte, hatte er nur noch einen Tag zu leben. Open Subtitles من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة
    Der Blutdruck bricht zusammen! Hoher Puls. Open Subtitles اللعنة ضغط الدم فى حالة خطرة و النبض مرتفع
    Er ist nicht am Puls, sondern in eurem Arsch. Open Subtitles بعيدا عن النبض ضعه مباشرة باحكام فى مؤخرتك
    Puls bei 40. Wäre er ein Mensch, würd ich mir Sorgen machen. Open Subtitles معدل النبض 40 بي بي ام ثلاثة ابق عينيك مغلقتين سأشعر بالقلق لو كان بشريا
    Es misst den Puls am Handgelenk und an den Knöcheln und sagt uns, warum sein Herzrhythmus gestört ist. Open Subtitles يلتقط النبض بالرسغ و الكاحل و نتمنى أن يخبرنا بسبب عدم اتساق نبضه
    Der Druck liegt bei 120 Millimeter, mit kleinen sichtbaren Exkursionen bedingt durch Atmung und Puls. Open Subtitles الضغط 120 ملليمتر مياه، انحرافات مرئية متعلقة بالنفس و النبض
    Das schwarze Schiff schickt den Puls um die Welt, um seine Kruste neu zu formen. Open Subtitles السفينة السوداء كانت سترسل النبض حول العالم ، ليشكل قشرتها ثانية
    Seine Festplatte kann auch den Puls starten, aber ich muss auf eure militärischen Satelliten zugreifen, um es zu übertragen. Open Subtitles قرصها الصلب مازال يبدأ النبض لكني أحتاج الوصول إلى جيش الأقمار الصناعية لإذاعته
    Moment... okay, Puls. Ihr geht's gut. Wir müssen sie hier raus bringen. Open Subtitles انتظر ، النبض على ما يرام ، إنها بخير علينا أن نخرجها من هنا ، تعال وساعدني
    18 Monate alt, Prellungen, möglicherweise Kopfverletzungen möglich. Blutdruck und Puls sind erhöht. Open Subtitles طفل 18 شهراً , كدمات و من المحتمل اصابت في الرأس ضغط الدم و النبض ارتفعا
    Das ist keine normale Reaktion auf den Test. Puls und Blutdruck sind zu hoch. Open Subtitles هذه ليست استجابة طبيعية للفحص النبض وضغط الدم عاليان جداً
    Sein Puls schießt in die Höhe. Er ist bei über 180! Open Subtitles معدل النبض في ارتفاع شديد جداً لقد تجاوز 180 ضربة/دقيقة
    Körpertemperatur 106- stark erhöhter Puls - 200 Herzschlge pro Minute. Open Subtitles الحرارة 106 فهرنهايت النبض 200 نبضة بالدقيقة
    Alle 10 Minuten, wie der Herzschlag eines Netzwerks, wird ein "Block" erstellt, der alle Transaktionen der letzten 10 Minuten enthält. TED وكل عشر دقائق، في ما يشبه النبض لشبكة ما، يتم خلق كتلة تحجز كل المعاملات التي تمت خلال العشر دقائق السابقة.
    Atmung und Herzfrequenz sind normal, aber er reagiert auf nichts. Open Subtitles معدل النبض والتنفس طبيعيان ولكنه لا يستجيب لأي محفزات
    Wir können die Impulse und die saisonalen Aktivitäten dieser Tiere verfolgen. TED نرى النبض والأنشطة الموسمية التي تقوم بها هذه الحيوانات
    - Klappt der Stoß, müssen Sie in mein Labor kommen und wir wiederholen den Stoß. Open Subtitles , إذا عمل النبض سنذهب إلى مختبري ، وأجعلك تجلس أمام . النبض الكهرومغناطيسي و تكرر العملية
    Er verzögerte dann seinen Herzrhythmus und seinen Pulsschlag, mit geübter Meditation, um die Geräte zu täuschen. Open Subtitles ثم أبطأ معدل ضربات قلبه و معدل النبض بممارسة التأمل لخداع الأجهزة.
    Es sind Stammzellen, die wir aus spezifischen Quellen schaffen. Wir können sie so lenken, dass daraus Herzzellen werden. Als Kulturzellen beginnen sie zu schlagen. TED هذه هي خلايا جذعية صنعناها من مصادر معينة، ويمكننا دفعها لتصبح خلايا قلبية. وتبدأ في النبض وهي مزروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more