"النجاة" - Translation from Arabic to German

    • überleben
        
    • schaffen
        
    • Rettungsboot
        
    • Überlebenschancen
        
    • den
        
    • geschafft
        
    • leben
        
    • schaffe
        
    • Rettungswesten
        
    • Die
        
    • Rettung
        
    • schafft
        
    • ums Überleben
        
    • Überlebenschance
        
    • überlebt
        
    Dies war eine 'friss oder stirb' Umgebung wo es absolut nötig war in kriminellen oder korrupten Aktivitäten involviert zu sein, wenn man überleben wollte. TED و كانت هذه بيئة حياة أو موت حيث أن التورط في الأنشطة الإجرامية أو المنحرفة كان من الضروري تماما لو أردت النجاة.
    Wenn du in Amerika überleben willst, musst du tüchtig und stark sein. Open Subtitles مثل الجنادب يا أبي صدقني، إذا كنت تريد النجاة في امريكا
    Wenn auch Sie überleben wollen... sollten Sie mir sagen, wo Sie sind. Open Subtitles إذا كنت تريد النجاة مثلي إذا أقترح أن تخبرني أين أنت
    Sie müssen sich dazu zwingen, zu überleben, sie brauchen Hoffnung, um zu überleben, aber sie können es nicht ohne Hilfe schaffen. TED يجبرون أنفسهم على النجاة لديهم الأمل بالنجاة ولكن لايستطيعون النجاة بلا مساعدة
    Man braucht nur ein paar Bissen Tunfisch am Tag zum überleben. Open Subtitles احتاجو فقط لقضمتين من التونة حتى يمكنهم النجاة اهلا عزيزتي
    Aber wir brauchen mehr als das, wenn wir den Winter überleben wollen. Open Subtitles ولكننا نحتاج أكثر من ذلك إذا كُنا نُريد النجاة فى الشتاء
    Für mich ist zu überleben wichtiger, als alles andere auf der Welt. Open Subtitles بالنسبة لي، القدرة على النجاة و العودة هي الأكثر أهمية لدي
    Er könnte versuchen, als Flüchtling hier in den Staaten zu überleben. Open Subtitles كان بوسعه محاولة النجاة كفارٍ من العدالة هنا في الولاية
    Die Arena kann man überleben. Aber sobald du sie verlässt, bist du ein Sklave. Open Subtitles قد تتمكن من النجاة في حلبة القتال بالألعاب، ولكن حالما تخرج تصبح عبداً
    Aber wenn Sie überleben wollen, geben Sie mir einen Schubs. Peter. Open Subtitles لكن إن أردت النجاة بهذا المكان أقترح عليك أن تدفعني.
    Jeder will überleben... doch das ist nur möglich, wenn wir den Kahn auf Grund laufen lassen. Open Subtitles كلكم تريدون النجاة بحيواتكم فالطريقة الوحيدة التي تححق ذلك هو أن نرسوا بها في الأرض
    Wie willst du Die Zukunft retten, wenn du nicht in ihr überleben kannst? Open Subtitles كيف يفترض بك إنقاذ المستقبل إذا لم تكن قادرا على النجاة فيه؟
    Ich weiß, dass es ums überleben geht und dass Die Verlierer sterben werden. Open Subtitles أدرك أننا في حرب من أجل النجاة أدرك أن من يخسر يموت
    Es ist ist tragisch, dass Nordkoreaner ihre Identität verbergen und hart ums überleben kämpfen müssen. TED ومن المحزن أن يضطر الكوريين الشماليين لإخفاء هوياتهم ويناضلوا بشدة لمجرد النجاة.
    Alle, Die an Scham und öffentlicher Erniedrigung leiden, sollten eine Sache wissen: Man kann so etwas überleben. TED كل من يعاني من الفضح و الإذلال العلني يحتاج أن يعرف شيئا واحدا: يمكنك النجاة من ذلك.
    Wie konnte einer der Superstars der Sahara jemals Die arktischen Bedingungen überleben? TED كيف تمكن واحد من نجوم الصحراء من النجاة والعيش في مثل هذه الظروف القطبية؟
    Das Ende des Kalten Krieges hat all dies verändert. Wird Die siegreiche Allianz es schaffen, ihren eigenen Erfolg zu überleben? News-Commentary لقد تَغَير كل شيء مع انتهاء الحرب الباردة. تُرى هل يُكتب للحلفاء النجاة من عواقب نجاح تلك الحرب؟
    Denn viele Leute denken immer noch, daß hier ein Rettungsboot auftauchen wird. Open Subtitles لأن العديد من الناس لازالوا يأملون أن يظهر أحد قوارب النجاة.
    Sie müssen abspringen. Wie hoch sind Die Überlebenschancen? Open Subtitles سيضطرون ان يهبطوا بالمظلة ما هي احتمالات النجاة ؟
    Wenn wir den Boden nicht erreichen bevor uns Die F-18 eireicht ist das egal. Open Subtitles من النجاة من ضغط الهواء لو لم نهبط قبل أن تصلنا هذه المقاتلة
    Und wenn er es vom Schiff geschafft hat, wird er uns suchen. Open Subtitles وإذا تمكن من النجاة من تلك السفينة، سوف يأتي من أجلنا.
    Damit kann ich leben, aber nicht damit, wenn du meinetwegen stirbst. Open Subtitles يمكنني النجاة من ذلك، لكنّي لن أنجو من موتك بسببي.
    Du kannst das überleben. schaffe es nach Hause. Mache es besser. Open Subtitles بوسعكَ النجاة والعودة للديار، أصلح حالكَ، وصوّب أخطائي.
    Sir, legen Sie bitte Ihre Rettungswesten an! Open Subtitles سيّدي، لقد اُمرت أن أطلب منكَ إرتداء سترة النجاة والصعود إلى سطح السفينة.
    Er schoss auf Die zwei vom Kommando, bevor ich ihn fasste. Open Subtitles الاول قتل والثاني يمكنه النجاة جيبز : داكي كيف كايت
    Gerade als es schien, als wäre alle Hoffnung auf Rettung verloren, erfuhren Die Überlebenden, daß eine Gruppe auf einem nahen Frachter versuchte, Die Insel zu erreichen. Open Subtitles فقط عندما بدت أن كل طرق النجاة قد ضاعت علم الناجون أن هناك مجموعة على سفينة شحن يحاولون الوصول للجزيرة
    schafft Die Erste-Hilfe-Sachen zum Bug und bringt noch Schwimmwesten mit! Open Subtitles ضع معدات الإسعافات الأولية على مقدمة السفينة واحضر بعض سترات النجاة الإضافية إلى هناك.
    Die Ärzte, Die dem Jungen kaum eine Überlebenschance eingeräumt hatten gehen von einer langsamen, aber völligen Genesung aus. Open Subtitles و الأطباء الذين رأوا أن فرصته فى النجاة قليلة يتوقعون له الآن تحسناً بطيئاً و شفاءاً كاملاً
    Ohne den überlebt man hier nicht. Zeigen Sie das Problem noch mal. Schnell. Open Subtitles لا يمكنك النجاة بدونها في هذا المكان إستعرض المشكلة مرة آخرى، بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more