Mit anderen Worten wird Öl sogar bei niedrigen Preisen wettbewerbsunfähig, noch bevor es zu hohen Preisen nicht mehr verfügbar sein wird. | TED | بعبارة اخرى, سيكون النفط غير قادر على المنافسة حتى بالأسعار المنخفضة قبل أن يكون غير متوفر حتى بأسعار مرتفعة. |
Wie Sie wissen, gab es kaum Bemühungen bis jetzt, das Öl tatsächlich zu sammeln. | TED | و كما تعلمون، كانت ردود الفعل ضعيفة للغاية، حتى مؤخراً، حيال تجميع النفط. |
Öl enthält hunderte von Kohlenwasserstoffverbindungen und andere Verbindungen, die für jedes Organ im Körper toxisch sind. | TED | يحتوي النفط على مئات المركبات الهيدروكربونية و غيرها من المركبات السامة لكل عضو من أعضاءك. |
Wir sehen die Occupy-Bewegungen, die sich verstärkenden Schuldenkrisen, die wachsende Ungleichheit, wir sehen, wie Geld die Politik beeinflusst, wir sehen Ressourcen-Engpässe, Nahrungs- und Ölpreise. | TED | نرى احتجاجات الاحتلال، نرى أزمات الديون المتصاعدة، نرى التباين المتزايد نرى تأثير المال على السياسة، نرى القيود على الموارد، أسعار النفط والغذاء. |
Im Hinblick auf den Handel mit Erdöl und Erdölprodukten: | UN | فيما يتعلق بتجارة النفط والمنتجات النفطية، |
Das ganze Öl hat bei uns letzten Endes nicht viel geändert. | Open Subtitles | مع كلّ هــذا النفط حولنا لم يشكلّ ذلك فرقـاً كبيراً |
Ich denke, in naher Zukunft wird Wasser wertvoller sein als Öl oder Gold. | Open Subtitles | أعتقد في المستقبل القريب الماء سيكون أغلى من النفط أو الذهب أجل. |
Ich denke, er steckte Öl in den Boden, damit wir damit unser Leben verbessern. | Open Subtitles | أعتقد إنّهُ إحتمال كبير وجود النفط في باطن الأرض, لكي نطوِّرُ من حياتنا. |
Öl ist das Fundament und allgegenwärtig im Bauwerk der menschlichen Zivilisation vertreten. | Open Subtitles | النفط هو الأساس لصرح الحضارة الأنسانية الذي إستمر معها خطوة بخطوة. |
Die Welt verbraucht heute sechs Barrel Öl für jedes tatsächlich geförderte Barrel. | Open Subtitles | العام اليوم يستعمل ستة براميل من النفط الى كل برميل يجده. |
Er glaubt, wenn er das Öl zerstört und alle ÖI-durstigen Imperialisten verschwunden sind, könnte er mit seinen Freunden endlich in Freiheit leben. | Open Subtitles | وهو يعتقد أنه إذا دمر النفط واختفت جميع الامبرياليون النفط العطشى، ما في وسعه مع أصدقائه تعيش أخيرا في الحرية. |
Dieses dreckige, hässliche, kleine, gottverlassene Land. Doch Öl gibt's da im Überfluss. | Open Subtitles | هذا البلد العفن القبيح المنبوذ من أجل النفط ، الكثير منه |
Wie Sie vielleicht wissen, oder auch nicht, wurde im kolumbianischen Dschungel Öl gefunden. | Open Subtitles | كما تعلمين او قد لا تعلمين تم اكتشاف النفط في ادغال كولومبيا |
das ist furchtbar, das ganze Öl im Wasser. Es wird den | TED | ان هذا مريع .. النفط يجتاح المياه انه لا محالة سوف يقضي |
Eine dieser Einheiten entspricht einer Energieeinheit an fossilen Brennstoffen - Öl, Kohle oder Gas. | TED | واحدة كهذه .. هي وحدة طاقة من الوقود العضوي النفط .. الفحم .. الغاز الطبيعي |
Und höhere Ölpreise bedeuten einen höheren Anreiz, in die Energie-Forschung zu investieren. | TED | وارتفاع أسعار النفط يعني حافزاَ أكبر للاستثمارفي البحث والتطوير في مجال الطاقة. |
Das Erdöl aus beiden Verfahren produziert mehr Treibhausgasemissionen als jedes andere Erdöl. | TED | النفط المنتج من أي من الطريقتين وتنتج انبعاثات غازات الاحتباس الحراري أكثر من أي نفط أخرى. |
Wir befinden uns am Anfang einer Ära der Veränderungen und besonders in Amerika wird diese Ära durch das Ende des preiswerten Öls gekennzeichnet sein. | TED | اننا ندخل فترة من تغيير تاريخي في العالم ، و-- وبالتأكيد في أمريكا -- الفترة التي سيتم تميزها بنهاية عصر النفط الرخيص. |
Die Ölindustrie is wie ein riesiger, gigantischer Krake des Ingenieurs- und Finanzwesens und allem anderen, aber wir sehen es eigentlich in sehr moralischen Bahnen. | TED | صناعة النفط هي كأخطبوط عملاق من الهندسة و التمويل و كل شيء آخر لكن نحن في الحقيقة نراه من الناحية الأخلاقية |
Wenn wir uns die nächsten zehn Jahre anschauen und den Ölpreis auf 100 Dollar pro Barrel beschränken, würden wir 2,2 Billionen zahlen. | TED | إن تقدمتم ل10 سنوات وحددتم سعر النفط ب100 دولار للبرميل، ستدفعون 2.2 ترليون. |
Und was ist mit den Öl-, Gas- und Bergbauunternehmen? | TED | وحول كيفية النفط والغاز وشركات التعدين؟ |
Wir besitzen nur zwei Prozent der weltweiten Ölreserven. 65 Prozent von diesen liegen im Persischen Golf. | TED | لدينا فقط اثنان بالمئة من احتياطيات النفط بالعالم 65 بالمئة منها في الخليج العربي |
Wenn Sie sich am Golf einmal umschauen, dann sehen Sie eine Menge Oel. | TED | اذا ذهبت الى الخليج ونظرت هناك سوى ترى الكثير من بقع النفط |
FTSE 100 2008 Okt Nov Dez China, Indien, Brasilien. Silber, ÖI, Kupfer, ich will alles. | Open Subtitles | الصين , الهند , البرازيل , الفضة , النفط والنحاس إنهم يتعاملون بكل شئ |
Aber die Wahrheit ist, dass, um diese Schmiere in Rohöl zu verwandeln, durchschnittlich drei Mal mehr an Treibhausgasen produziert wird als in der herkömmlichen Ölproduktion in Kanada. | TED | ولكن الحقيقة انه كذلك .. ان لتحويل تلك الصخور .. الى نفط سائل فان هذا الامر ينتج 3 مرات اكثر من غازات ملوثة تزيد من الدفيئة مما تنتجه عملية انتاج النفط التقليدية في كندا |
Schildkroeten essen es. Es lagert sich in den Kiemen der Fische ab. | TED | ومن ثم تاكله السلاحف .. فان النفط يدخل الى اجواف الاسماك |
Dessen ungeachtet haben die Revolutionen des Arabischen Frühlings die Säulen, auf denen der regionale Status quo ruht unterminiert, deren Errichtung und Aufrechterhaltung das Königreich mit seinen Petrodollars finanziert hat. Die Aufstände haben zuverlässige alte Verbündete wie Hosni Mubarak vertrieben und Regime wie das von Präsident Baschar al-Assad in Syrien zu unerbittlichen Feinden werden lassen. | News-Commentary | ورغم هذا فإن ثورات الربيع العربي نجحت في تقويض ركائز الوضع الراهن في المنطقة، والذي تولت المملكة بناءه وصيانته بأموال النفط. فقد خَلَعَت الانتفاضات حلفاء قدامى محل ثقة مثل حسني مبارك، وحولت أنظمة مثل نظام الرئيس السوري بشار الأسد إلى أعداء لدودين. |
Ich hoffe, diese Reihe in ungefähr zwei oder drei Jahren fertigzustellen, mit dem Titel "The Oil Party" (Die Ölparty). | TED | لذلك هذه سلسلة آمل ان تكون جاهزة في غضون سنتين او ثلاث تحت عنوان حزب النفط |
Der Rest schadet nicht. Sie könnten auch Stellen zur Ölförderung verpachten. | Open Subtitles | لن يضر الباقي بعشبك يمكنك حتى أن تبيع أستثمارات للتنقيب عن النفط |