Ich glaube, die Frau war die einzige, die die Lage richtig einschätzte. | Open Subtitles | أعتقد أن الفتاة كانت هي الوحيدة التي كانت تخشى على مكانتهم |
Sind Sie die einzige Dame, die mit diesem Zug angekommen ist? | Open Subtitles | المعذرة سيدتي، أنت كنتِ السيدة الوحيدة التي نزلت من القطار |
Das war das einzige mal, dass er mich keinen TrotteI nannte. | Open Subtitles | تلك كانت المرة الوحيدة التي خاطبني دون إستخدام كلمة أحمق |
weil nur auf den Straßen und den öffentlichen Plätzen die Lebensmittel gekauft und verkauft wurden. | TED | لأن الشوارع و الساحات العامة هي الأماكن الوحيدة التي يباع فيها الغذاء و يشترى. |
Ich denke, das ist die einzig mögliche Sichtweise. | TED | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن النظر بها الى عالمنا اليوم من منظور الغذاء |
Menschen sind wohl Die einzigen Primaten, die ich kenne, die Höhenangst haben. | TED | يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات. |
Ich wollte nicht grob werden. Du warst die einzige hier, die nett zu mir war. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون وقحة معك انتي الوحيدة التي كنتي لطيفة معي هنا |
Und als wir klein waren, war deine Puppe die einzige, die wie neu war. | Open Subtitles | عندما كنا صغار ,كانت لعبتك دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاء |
Die einzige Möglichkeit, festzustellen, daß das Spiel nicht verseucht ist... daß die Pod nicht für immer geschädigt wird durch meine Schuld, | Open Subtitles | ..الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها أن أجزم .أن اللعبة لم يتم إفسادها ..وأن الجراب لم يتضرر للأبد بسبب إهمالي |
Übrigens, dein Wesen ist nicht das einzige, das ich hier spüre. | Open Subtitles | بالمناسبة، إنَّ روحك ليست هي الوحيدة التي أشعر بها هنا |
Ich bin nicht die einzige die denkt das sie mehr Bewegung braucht. | Open Subtitles | أترين ؟ لستُ الوحيدة التي تعتقد أنكِ بحاجة للمزيد من التمرين |
Meine einzige Schlacht war der Rückzug, mein Bein wurde von einem Kameraden getroffen. | Open Subtitles | المعركة الوحيدة التي شهدتها، كنا نتراجع واُصيبت قدمي من قبل أحد رجالي |
Meine einzige Schlacht war der Rückzug, mein Bein wurde von einem Kameraden getroffen. | Open Subtitles | المعركة الوحيدة التي شهدتها، كنا نتراجع واُصيبت قدمي من قبل أحد رجالي |
Ausgerechnet Lorna hat als einzige von uns letzte Nacht was abgekriegt. | Open Subtitles | أعتقد بأنني الوحيدة التي لم تحصل على الاثارة ليلة امس |
Gut, aber ich werde nicht die einzige sein, die Fragen stellt. | Open Subtitles | خذ راحتك، لكنني لن أكون الوحيدة التي ستطرح الأسئلة فقط |
Der einzige Weg um an ihm festzuhalten war seine Morde zu vervollständigen. | Open Subtitles | إكمال جرائمه أصبحت الطريقة الوحيدة التي تمكنها من ان تتمسك به |
Ich dachte, ich wäre die einzige, die den Computer bedienen kann. | Open Subtitles | ظننت أنك قد قلت أنّي الوحيدة التي تستطيع الدخول إليه. |
Bin ich die einzige, die denkt, dass Männer und Frauen nicht einfach nur Freunde sein können? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة التي ترى بأنه لا يمكن أن يكون الرجال و النساء مجرّد صديقين |
Das ist die einzige Möglichkeit, sicher zu sein, dass sie diesem anderen Typen keinen bläst. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي ستضمن فيها تماما أنها لن تلعق لذلك الشخص الآخر |
Du hattest nur eine Chance bei mir - als ich bewusstlos war. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التي كانت لديك معي هي عندما كنت غير واعية |
Wir haben keine andere Wahl, als gegen Rom zu ziehen... und diesen Krieg auf die einzig mögliche Weise zu beenden: | Open Subtitles | ليس لدينا إختيار سوى الهجوم على روما نفسها و ننهي هذه الحرب بالطريقة الوحيدة التي يمكن أن تنتهي بها |
Nein, Die einzigen Prellungen, die wir fanden, sind von den Ketten, | Open Subtitles | الكدمة الوحيدة التي أراها هي آثار السلسة التي ربطت حوله |