Das stand im Testament. Man soll ihn so in Erinnerung behalten. | Open Subtitles | سمعت أنها كانت في الوصية هكذا أراد أن يتذكره الجميع |
Mit Glück annulliert er das Testament und ich kann mir was Besseres leisten. | Open Subtitles | انها محظوظة انها فى الوصية الجديدة وانا مسرورة لاعداد مكان جميل للأقامة |
Ich wusste nichts über das Schließfach, bis ich das Testament gesehen hatte. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أي شيء عن صندوق الودائع حتى رأيت الوصية. |
Wenn du nicht zur Schule gehst, bin ich nicht als Vormund geeignet. | Open Subtitles | و إذا كنت لاأستطيع إجبارك علي الذهاب للمدرسة فأذن أنا لا أصلح لأن أكون الوصية القانونية عليك |
Bei der Testamentseröffnung sagte Cora Lansquenet, ihr Bruder sei ermordet worden. | Open Subtitles | اعتقد انه ينبغى لك ان تعلم, انه اثناء قراءة الوصية هذا الصباح كورا لانكيسيه قالت ان اخاها قد قُتل |
Dein reicher, exzentrischer Onkel ist kürzlich verstorben und du und deine 99 gehässigen Verwandten sind zur Lesung seines Testaments geladen. | TED | عمك الغني وغريب الأطوار توفي حديثاً وأنت وأقاربك التسعة والتسعون البغيضون تلقيتم دعوة لحضور قراءة الوصية |
Hat sie ihr Testament vielleicht nach ihrem Tod gemacht? | Open Subtitles | لم يكن بإستطاعتها كتابة الوصية بعد موتها أليس كذلك ؟ |
Aber ich habe nichts von dem Testament gewusst. | Open Subtitles | اٍننى لا أعرف شيئا عن هذه الوصية ، ولا أعلم أنه كان فى نيتها أن تترك لى شيئا |
Hat Ihr Mann vom Testament gewusst? | Open Subtitles | بالطبع ، اٍن زوجك لم يكن يعلم بهذه الوصية |
Muss noch das Testament mit ihm besprechen, dann fahren wir. | Open Subtitles | علينا فقط أن نمضي في تفاصيل الوصية ثم نغادر الليلة سآرافقك لو أحببت |
Das Testament verschwindet, und sie nimmt das Geheimnis mit ins Grab. | Open Subtitles | اختفت الوصية, و أخذت السر معها إلى القبر |
Und wie er, als er glaubte, dass sie das Testament geändert hatte sie ermordete und das neue Testament vernichtete. | Open Subtitles | و عندما علم أنها قد غيرت في الوصية قتلها و دمر الوصية الجديدة |
Monsieur Vyse, als nächster Verwandter könnten Sie das Testament anfechten. | Open Subtitles | و تلك لم تكن الحالة عندما تم عمل الوصية لا يجب علي أن أحلم حتى بأن أعارض على رغبة إبنة عمي في التصرف بأملاكها |
Ich verstehe, aber vor Samstag darf ich das Testament nicht verlesen. | Open Subtitles | أنا أتفهم المشكلة، لكن لا يمكنني قراءة الوصية قبل يوم السبت |
Und wer hätte alles verloren, wenn Monsieur Chevenix sein neues Testament unterzeichnet hätte? | Open Subtitles | ومن الذى سيخسر كل شئ لو وقع السيد شيفنكش الوصية الجديدة |
Das Testament war hier, Sie konnten es jederzeit sehen, aber es war zu spät, | Open Subtitles | الوصية كانت فى غرفته ,ويمكن لاى احد رؤيتها ولكن الوقت قد فات لكى تغيرى ماتم |
Ich möchte, dass Sie das Testament vollstrecken, Poirot. | Open Subtitles | أنى أود أن تكون أنت المنفذ لهذه الوصية يابوارو .. |
Aber warum sollten Sie das Testament stehlen, das Sie zum Haupterben macht? | Open Subtitles | وبالطبع انت لن تسرق الوصية القديمة لأنها فى صالحك ؟ , |
Nein, sie ist nicht sein gesetzlicher Vormund, und es gibt zu viele unbeantwortete Fragen. | Open Subtitles | كلا، هي لست الوصية القانونية عليه، ويوجد الكثير من الاسئلة المعلّقة. |
Er ist minderjährig, seine Mutter ist der Vormund und es ist medizinisch nicht mal von Bedeutung. | Open Subtitles | انه قاصر الأم هي الوصية عليه و هذا غير مهم طبيا |
Als ihr Vollstrecker bewahre ich all die Sachen im Büro auf, mit den kleineren Wertgegenständen, bis nach der Testamentseröffnung. | Open Subtitles | بالإضافة إلى بعض المتعلقات الثمينة سأحتفظ بها لحين توثيق الوصية |
In der Nacht stritten Vater und Sohn wegen das Testaments. | Open Subtitles | فى الليلة التى تجادل فيها الوالد وابنه بسبب الوصية الجديدة |
Ernenne mich zur Regentin und ich schwöre, es wird meine Lebensaufgabe, für ihn die Erinnerung an dich lebendig zu halten. | Open Subtitles | إجعلني الوصية وأقسم أني سأقضي حياتي لأبقي ذكرياتك حية لأجله |
Hier ist das zweite Gebot heute Abend: Eine Stadt der Zukunft muss sich um die Mobilität und Integration ihrer Einwohner kümmern. | TED | وبالتالي فان الوصية الثانية التي اود ان اتركها لكم الليلة هي ، مدينة. المستقبل يجب ان تتعامل مع التحرك والتكامل لشعبها |