Und seitdem bin ich auf dem mystischen Weg und versuche, über das hinauszublicken, was Albert Einstein «die optische Täuschung der täglichen Bewusstheit» nannte. | TED | ومنذ ذلك الحين كنت اسير بالطريق الصوفي احاول ان اتجاوز ما سماه ألبرت آينشتين " الخداع البصري .. للوعي اليومي " |
Ist Ihnen klar, dass Sie, die TED User im Durchschnitt 52 Minuten pro Tag im Verkehr stecken und Ihre Zeit auf Ihrem täglichen Weg zur Arbeit verschwenden? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
Das ist nicht für den Daily Planet. Die melden sich. Das ist für mich. | Open Subtitles | هذا التحقيق ليس لجريدة الكوكب اليومي سيتصلوا هم بك هذا التحقيق لي أنا |
12. beschließt, auf ihrer wiederaufgenommenen sechzigsten Tagung das Tagegeld für die Truppen auf der Grundlage der Informationen, die im Rahmen des in Ziffer 10 genannten umfassenden Berichts zu unterbreiten sind, zu überprüfen; | UN | 12 - تقرر أن تستعرض البدل اليومي للقوات في دورتها الستين المستأنفة، استنادا إلى المعلومات التي ستقدم في سياق التقرير الشامل المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه؛ |
Verständlicherweise ist der Großteil der Pharmaindustrie auf mehrmals benutzbare Medikamente fokussiert, z.B. langzeitige tägliche Verabreichung von Medikamenten. | TED | مفهوم ان اغلب القطاع الطبي متركز على الاستخدام المتعدد للادوية مثل ادوية الاستخدام اليومي للمدى الطويل |
Folgendes ist passiert: täglich fahren durchschnittlich 36.000 Menschen auf den Straßen in New York Rad. | TED | ما حصل هو ان المعدل اليومي لركوب الدراجات في شوارع نيويورك هو36,000 شخص |
So untersuche ich gerade die Korrelationen zwischen der Häufigkeit von nächtlichem Herumwandern der Patienten und ihrer täglichen Aktivität und Ernährung. | TED | على سبيل المثال، حاليًا اختبر العلاقة المتبادلة بين تكرر تجوال المريض ليلًا ونشاطه اليومي ونظامه الغذائي. |
Fast 2000 Insektenarten werden aber tatsächlich gegessen und gehören ganz wesentlich zum täglichen Speiseplan für zwei Milliarden Menschen. | TED | قرابة ألفي نوع من الحشرات تحوّل إلى طعام، مشكلة جزء كبيرا من الغذاء اليومي لملياري شخص حول العالم. |
Und was ich damit meine sind die Verhaltensweisen, die wir abstreiten, und die, die unter der Oberfläche unseres täglichen Bewusstseins aktiv sind. | TED | والذي أقصده بذلك، السلوكيات التي نحن في حالة إنكار لها، والتي تعمل أسفل سطح وعينا اليومي. |
Gehen Sie Ihrer täglichen Routine nach, aIs ob ich keinen Hut aufhätte. | Open Subtitles | فقد استمر بروتينك اليومي وكأني لا أرتدي القبعة |
Ich habe den täglichen Bericht. | Open Subtitles | آه ، انا أنا كتبتها على التقرير اليومي للحركة |
Aber ich denke, dass wir den Winter endlich hinter uns haben, und ich meine täglichen Spaziergänge wieder aufnehmen kann. | Open Subtitles | ولكني أعتقد وأخيراً أستطعنا تجاوز الشتاء وأستطيع إستكمال تجولي اليومي. |
Die jährliche Zahl macht etwa 150 000 Menschen aus – entschuldigung, die tägliche Sterberate – 150 000 Menschen am Tag, das ist in jedem Fall eine riesige Zahl. | TED | إذاً، المعدل السنوي للوفاة قد ارتفع إلى 150,000 عفواً، المعدل اليومي للوفاة يصل إلى 150,000 شخص في اليوم الرقم الذي يعتبر كبيراً استناداً إلى أي مقياس |
Jeden Tag lesen Millionen über dich und eilen dir zu Hilfe. | Open Subtitles | و عمودي اليومي ، كل يوم سيقرأ ملايين الناس عنكِ وعن سباق الدفاع عنكِ |
Sie machten im Sommer ein Praktikum beim Daily Planet, nicht wahr? | Open Subtitles | لقد طلبتي الإلتحاق بالكوكب اليومي للتدريب هذا الصيف أليس كذلك |
Einschließlich Reisekosten und Tagegeld. | UN | () تشمل تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي على السواء. |
Unter normalen Umständen aber ist unsere tägliche Belastung viel niedriger. | TED | لكن، تعرّضنا اليومي الطبيعي أقل من ذلك بكثير. |
Das ist die Perspektive, die ich täglich auf meine Arbeit anwende. | TED | هذه هي النظرة التي أطبقها أثناء عملي اليومي. |
Während der fünf Jahre nach meinem Abschluss an einer angesehenen Kunsthochschule war das hier mein Alltag. | TED | لحوالي خمس سنوات بعد التخرج من جامعة متميزة للفنون الحرة، هذا كان عملي اليومي. |
Anfangs war das Internet für mich ein hilfreiches Werkzeug. Jetzt ist es etwas, auf das ich mich für mein echtes, tägliches Leben verlasse. | TED | بالنسبة لي .. بدء الانترنت كأداة مفيدة واليوم اصبحت اداة لا يمكن التخلي عنها وجزء من الوجود اليومي |
Ja, sag ihr, dass Diana bereits gegangen ist und sie hat ihren Terminplan mitgenommen. | Open Subtitles | .. حسنا، أخبريها بأن ديانا قد رحلت ولقد أخذت مخططها اليومي معاها |
Hier drin sind mein Tagesablauf und meine Anweisungen. | Open Subtitles | هذا جدولي اليومي الشامل وهذه قائمة بالتعليمات |
Der Tagesprophet hat viel über dich geschrieben, und über Dumbledore ebenfalls. | Open Subtitles | صحيفة المتنبئ اليومي قالت الكثير عنك وعن دمبلدور هل تصدق أمك ذلك؟ |
Ich höre nie auf, mich über die alltäglichen Helden zu wundern. | Open Subtitles | أنا لا تتوقف، ليدهش من بطولات شعب اليومي. |
Ich dachte mir nur, wir haben uns heute Morgen gesehen, und ich dachte, das reicht als täglicher Kontakt. | Open Subtitles | تعلمين لقد فكرت في أننا رأينا بعضنا هذا الصباح, وظننت أن هذا أشبه باتصالنا اليومي. |
Sie beobachtet und bemerkt kleine, alltägliche Ungerechtigkeiten, welche Frauen und Mädchen in ihrem Dorf erleben. | TED | هي تلاحظ ، و تراقب الظلم اليومي الذي تواجهه النساء والفتيات في قريتها . |