"بأمره" - Translation from Arabic to German

    • davon
        
    • von ihm
        
    • von dem
        
    • um ihn
        
    • kümmert
        
    • ihn kümmern
        
    Da wir davon sprechen, gibt's nicht irgendeine Person oder etwas was wir untersuchen sollten? Open Subtitles بالمُناسبة، ألا يُوجد شخص أو شيء يجب أن نُحقق بأمره أو ما شابه؟
    Du warst drei Wochen lang hier und hast dieses Ding ausgegraben, und hast mir nie was davon erzählt? Open Subtitles أنت تحاول فتح ها الشيء لمدة ثلاثة أسابيع، و لم تخبرني بأمره أبداً؟
    Und ich musste doch irgendjemandem von ihm erzählen, bevor ich gehe. Open Subtitles ولا أستطيع أن أغادر دون أن أخبر أحدا ما بأمره
    Warte mal. Du Wusstest das von ihm und diesen Frauen? Open Subtitles ،إنتظر للحظة علمت بأمره وعن كل تلك النساء ؟
    Das Konzert, von dem ich dir die ganze Woche schon erzähle. Open Subtitles الحفل الموسيقيّ الذي كنتُ أخبركَ بأمره طوال الأسبوع؟
    Sie scheint in Übereinstimmung mit jemanden zu stehen, von dem ich vor langer Zeit gehört hatte. Open Subtitles يبدو أنه مطابق لشخص ما سمعت بأمره منذ وقت طويل مضى
    Ich schätze, Marty hat sich um ihn gekümmert... und Patrick hat sich um Marty gekümmert. Open Subtitles أعتقد بأن مارتي تكفل بأمره وباتريك تكفل بمارتي
    Bitte sagt mir ihr wisst, wie ihr euch um die Sache kümmert. Open Subtitles أرجوكم أخبروني أنه بإمكانكم الإهتمام بأمره
    Wir können uns um ihn kümmern, so dass sie dich nicht mehr nerven. Open Subtitles بإمكاننا التكفل بأمره حتى لا يزعجك مرة أخرى
    Sie hat das getan, weil es eine größere Bedrohung in der Galaxie gibt... und sie dachte, Sie verdienten es, davon zu wissen. Open Subtitles فعلت هذا لأنه ثمة خطر أكبر في المجرة.. اعتقدت أنكم تستحقون أن تعرفوا بأمره
    Wir haben außerdem sichergestellt, dass der KGB davon erfährt, in Verbindung mit dem Wort "Speznas", was ausreicht, um die verrückt zu machen. Open Subtitles وأيضًا حرصنا على أن تعلم المخابرات الروسية بأمره بالإضافة إلى كلمة "قوات سرية" وهذا كلّ ما يتطلّبه الأمر لجعلهم مجانين
    Darum hast du gewartet, bis du völlig verzweifelt warst, bevor du mir davon erzählt hast. Open Subtitles ولهذا انتظرت حتّى انقطعت بك السبل ثم أخبرتني بأمره.
    Sie glauben nicht, wie überrascht wir waren, als wir von ihm erfahren haben. Open Subtitles لا تعلمين كم فوجئنا حين علمنا بأمره
    Was mich beunruhigt ist, dass Sie überhaupt von ihm wissen. Open Subtitles ما يقلقني هو أنه حتى أنت تعرف بأمره.
    Oh, Sie wissen nichts von ihm und mir? Von mir und Superman? Open Subtitles أنت لا تعرف بأمره و بأمرى؟
    Dieser Ballon, der dich und deine Frau hergebracht hat, erzähl mir von dem. Open Subtitles المنطاد الذي أتيت به إلى هنا أنت و زوجته... اخبرني بأمره
    Aber wir haben etwas, von dem er nichts weiß. Open Subtitles لدينا شيئاً لم يكن يعلم بأمره.
    Nun, es gibt da einen Ort, von dem ich hörte, unten im Süden... Open Subtitles حسناً، هناك مكان سمعت بأمره في الجنوب...
    Wollen Sie, dass ich ihn in den Tresorraum bringe, oder mich gleich hier um ihn kümmer? Open Subtitles تريدني أن أضعه في الخزنة أو أهتم بأمره هنا؟
    Sie sollen nur wissen, dass wenn er unkontrollierbar wird, wir Sie vielleicht bitten werden, sich um ihn zu kümmern. Open Subtitles اعلمي فقط أنّه إن أصبح صعب المراس قد نطلبُ منكِ الإهتمام بأمره
    Sie sollen nur wissen, dass wenn er unkontrollierbar wird, wir Sie vielleicht bitten werden, sich um ihn zu kümmern. Open Subtitles اعلمي فقط أنّه إن أصبح صعب المراس قد نطلبُ منكِ الإهتمام بأمره
    Er weiß nicht, dass wir seinetwegen gekommen sind. Er weiß nicht, dass wir hier sind. Er weiß nicht, dass es mich kümmert. Open Subtitles لا يعرف أنّنا جئنا لأجله ولا يعرف أنّنا هنا ولا يعرف أنّي أبالي بأمره
    Du musst im Salzkreis bleiben, während wir uns um ihn kümmern, okay? Open Subtitles عليك البقاء داخل دائرة الملح بينما نهتم بأمره, حسنًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more