"بأمور" - Translation from Arabic to German

    • Sachen
        
    • Dinge
        
    • über
        
    • Dingen
        
    • Zeug
        
    • zu überdenken
        
    • die unter
        
    • unter anderem
        
    • der unter
        
    • getan
        
    • Angelegenheiten
        
    • vollbringen
        
    • von denen unter
        
    Wenn die Familie weg ist, denkt man plötzlich über ganz neue Sachen nach. Open Subtitles عندما تكون العائله في الخارج تفكرين بأمور لا تفكرين بها طيلة الوقت
    Du musst dich vor Strebern nicht fürchten. Sie haben wichtige Sachen getan. Open Subtitles أبي ، المغلفين ليس شيء تخشاه ، في الواقع هناك مغفلين قاموا بأمور رائعة
    Oder Du erzeugst schöne Dinge wie dies hier, falls die Kamera das einfangen kann. TED أو يمكن القيام بأمور جميلة بحيث، إن كان بإمكان الكاميرا الإلتقاط، يمكن إنجاز.
    Wenn man einmal über die Eigenschaften dieses Materials verfügt, kann man vieles anstellen. TED وبالتالي بمجرد الحصول على هذه السمات للمادة، حينها يمكن القيام بأمور كثيرة.
    Zumindest müssen sie an Dingen wie Imitation und Emulation beteiligt sein. TED أولا يبدو أنها تطورت للقيام بأمور مثل التقليد والمحاكاة
    - Der schräge Gast, der so tut, als würde er zur Familie gehören und unpassendes Zeug erzählt, was soll... Open Subtitles الضيف المجنون الذي يحسب نفسه جزءاً من العائلة ويتفوه بأمور غير ملائمة
    Seine Schüler gehen aufs College, ziehen in die Großstadt machen tolle Sachen und verdienen viel Geld. Open Subtitles بينما تلاميذه ينتقلون إلى جامعات جيدة و إلى مدن كبيرة و يقومون ... بأمور عظيمة
    Hören sie, ich bin gerade noch an anderen Sachen dran. Open Subtitles اسمعي، لقد كنت مشغولاً بأمور أخرى دعيني أتحرى عما يدور هنا
    Aber ich war wahnsinnig mit anderen Sachen beschäftigt, Open Subtitles لكنني انشغلت كثيراً بأمور أخرى ولم يتسنَ لي أن أنهيه
    Weißt du was, ich habe dich viele schlimme Sachen machen sehen. Ich meine, wirklich schlimme Dinge bei viele verschiedenen Leuten. Open Subtitles لقد رأيتك تقوم بأمور سيئة أعني أموراً فظيعة للعديد من الناس
    Du bist eine Menge Sachen, mein Freund, und okay ist keins davon. Open Subtitles تمرّ بأمور كثيرة الآن يا صديقي والخير ليس أحدها
    - Du hast bisher nur all meine Süßigkeiten gegessen und über merkwürdige Sachen geredet. Open Subtitles هو أكل طعامي والتحدث بأمور غريبة. وتضحك لأتفه الأسباب.
    Aber im Laufe der Jahre haben wir herausgefunden, dass unterschiedliche Gehirnareale unterschiedliche Dinge tun. TED الآن، بمرور الوقت أصبحنا ندرك أن الأجزاء المختلفة من الدماغ تفوم بأمور مختلفة
    Ich interessiere mich für produktive Dinge, aber die sind euch egal. Open Subtitles إني مهتمّ بأمور مُنتجة لكنها ليست أموراً ذات أهميّة لديكم
    Ich habe eine gewisse Vagheit in deinem Denken beobachtet, als wärst du mit anderen Dingen beschäftigt, anderen als den Vorgängen auf dem Brett vor dir. Open Subtitles لمستُ بعض التردد في تفكيرك، وكأن عقلك مشغول بأمور أخرى مغايرة لما هو أمامك على الرقعة.
    Da ist ein Kerl unten, der die Zeit zurückdrehen kann. Du kannst Zeug mit Milch machen. Open Subtitles هناك فتى بالأسفل يستطيع إعادة الزمن وأنت تقوم بأمور بالحليب
    Die Strahlung erlaubt es ihm sein Bewusstsein zu erweitern, um die Dinge außerhalb seiner natürlichen Vorgaben zu überdenken. Open Subtitles الإشعاعات سمحت له بتوسيع إدراكه، ليقوم بالتفكير بأمور خارج حدود عقلانيته
    Denn Sie wollen zu den Männern, die unter extremen Bedingungen leben, wo extreme Maßnahmen erforderlich sind, um extrem schlechte Dinge zu verhindern. Open Subtitles لأنك على وشك الانضمام إلى رجال يعيشون على الحافة الوَعِـرَة، حـيث يتطلب القيام بأمور متطرفة لإيقاف حدوث أمور شديدة السوء
    6. ersucht den Generalsekretär, einen Sondergesandten zu ernennen, der unter anderem dafür sorgen soll, dass der politische Wille der internationalen Gemeinschaft zur Unterstützung der mittel- und langfristigen Rehabilitations-, Wiederaufbau- und Risikominderungsmaßnahmen erhalten bleibt; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يعين مبعوثا خاصا يتولى القيام بأمور منها مؤازرة الإرادة السياسية لدى المجتمع الدولي ودعم جهود الإصلاح والتعمير والحد من الأخطار في الأجلين المتوسط والطويل؛
    In der Vergangenheit hast du schon schreckliche Dinge getan, aber es ging immer um die Verfolgung deines höheren Zieles der Weltherrschaft. Open Subtitles إسمع، في الماضي أنتض قمتَ بأمور مروّعة لكن الأمر كان دائما يتعلق بمطاردة هدفك الأسمى حول الهيمنة على العالم
    In dieser Hinsicht ist es geboten, die Aufmerksamkeit auf die im nationalen Kontext wesentlichen zivilrechtlichen Angelegenheiten zu richten. UN وفي هذا الصدد، فهناك ما يسّوغ العناية بأمور القانون المدني البالغة الأهمية في السياق القطري.
    Ich glaube, wir haben die Chance, hier Großes zu vollbringen. Open Subtitles أعتقد أن لدينا فرصة لنقوم بأمور جيدة هنا.
    15. unterstreicht, dass er uneingeschränkt bereit ist, gezielte Maßnahmen gegen die von dem Ausschuss benannten Personen zu verhängen, von denen unter anderem festgestellt wird, UN 15 - يؤكد استعداده التام لفرض تدابير موجهة ضد من تعتبرهم اللجنة أشخاصا يقومون بأمور منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more