"بأنّهم" - Translation from Arabic to German

    • dass sie
        
    • wohl
        
    • wollen
        
    • sie hätten das
        
    Nur weil ich adoptiert war, meinte ich nicht, dass sie nicht meine echten Eltern waren. Open Subtitles أَعْني، فقط لأن أَنا مُتَبنّى لَمْ يَعْنِ بأنّهم ما كَانوا أبائي الحقيقيون، لأنهم كَانوا.
    So, ich hörte, dass sie zu jemandem mit einem Wissenschaftshintergrund suchten-- und warum nicht? Open Subtitles حَسناً، سَمعتُ بأنّهم كَانوا يَمِيلونَ إلى شخص ما لديه خلفية عِلْمِيه ولم لا؟
    Also hast du endlich erkannt, dass sie eine bessere Vertretung brauchen. Open Subtitles أوه، آخيراً أدركت بأنّهم بحاجة إلى تجديد في ممثليهم ..
    Sie kommen wohl schon 40 Jahre her. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّهم جاؤوا هنا لمدة 40 سنة تقريباً.
    Mr. Wong, die scheinen Sie nicht entführen zu wollen. Open Subtitles السّيد وونج،يَبْدو بأنّهم لَيسوا هنا لإختِطافك.
    Ich suche diejenigen, die denken sie hätten das Rechtsystem überlistet. Sie sind nicht schwer zu finden, wie Jeremy Downs. Open Subtitles "أبحث عن أولئك الذين يعتقدون بأنّهم غلبوا النظام ليس صعباً العثور عليهم، مثل (جيرمي داونز)"
    Nun, wer auch immer man hat das Gefühl, dass sie nicht viel über Menschen nachdenken. Open Subtitles حسناً، أيّاً كان من قام بتصميم هذا المكان، يراودُك شعورٌ بأنّهم لايكترثون كثيراً بالناس.
    Sein Entsetzen darüber bedeutet, dass sie direkt mit der Ursache seiner Amnesie zusammenhängen. Open Subtitles رعبه منهم يعني بأنّهم يرتبطون وبدون نقـاش بقضية فقدانه للذاكرة
    Und dann, Herr Doktor, musste ich, als ich 15 Jahre alt war meinen Eltern sagen, dass sie adoptiert seien. Open Subtitles ثمّ، طبيب، متى أنا كُنْتُ بعمر 15 سنةً، أنا كان لا بُدَّ أنْ يُخبرَ أبويَّ بأنّهم تُبنّوا.
    Die machen dem CID vor, dass sie nach Juri suchen. Open Subtitles لقد جعلوا ال سي آي دي يعتقدون بأنّهم يبحثون عن يوري.
    - Davon war nicht die Rede. - Ich nahm an, dass sie hier in der Nähe sind. Open Subtitles لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ عن إيجاد شئ ما هنا إفترضتُ بأنّهم سَيَكُونونَ هنا
    Ich weiß, dass sie Sie retten können, wenn Sie nur durchhalten. Open Subtitles وأنا أعرف بأنّهم يمكن أن ينقذوك إذا أنت يمكن أن فقط تصمد.
    Ich kann nicht glauben, dass sie für nichts kämpften und starben. Open Subtitles أنا سوف لن اعتقد ابدا بأنّهم قاتلوا وماتوا من أجل لا شيء
    Aber Kaiser Claudius wusste, dass sie etwas vorhatten. Open Subtitles لكن الإمبراطور كلوديوس عرف بأنّهم كانوا يخططون لامر ما
    Manche liegen so weit hinten, dass sie denken, sie seien in Führung. Open Subtitles بأنّهم في الحقيقة إعتقدْ هم يَقُودونَ. نعم، ذلك لطيفُ.
    Ob die wohl zusammen Glühwürmchen jagen? Open Subtitles ماذا تُراهنُ بأنّهم ذاهِبونَ إلى مطاردة اليراعاتَ أَو شيءَ كهذا؟
    Das war wohl ein Missverständnis, Francine ist krank. Open Subtitles أعتقد بأنّهم أخطؤوا ' لان فرانسين مريضة.
    Wir sollen wohl reinkommen. Riskieren wir 'nen Blick. Open Subtitles أعتقد بأنّهم يريدوننا أن ندخل ونلقي نظرة خاطفة
    Warum würden die den innovativsten Programmierer dieser Hemisphäre wollen? Open Subtitles الذي تَعتقدُ بأنّهم يُريدونَ الأكثر المبرمج المبتكر في هذه نصف الكرة الأرضيةِ؟
    Sie könnten auch unsere Verwirrung ausnutzen wollen. Open Subtitles ماعدا بأنّهم يمكن أن يستلهموا الإرتباك الذى نمر به الآن
    Die Leute wollen, dass man alles für sie tun, aber was sie nicht bemerken ist, sie haben die Macht. Open Subtitles يريد الأشخاص ذلك كلّ شيء يكون عملا لهم لكن الذي لا يدرك بأنّهم عندهم القوّة.
    Florida´s Gefängnisse entlassen 25,000 Insassen pro Jahr. Ich suche nach denen, die denken sie hätten das System überlistet, wie Jeremy Downs. Open Subtitles "تطلق سجون (فلوريدا) سراح 25 ألف سجين سنويّاً أبحث عن أولئك الذين يعتقدون بأنّهم غلبوا النظام"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more