"بإمكانكم" - Translation from Arabic to German

    • Ihr könnt
        
    • sie können
        
    • können Sie
        
    • man kann
        
    • könnt ihr
        
    • Ihr könntet
        
    • könnten
        
    • wenn Sie
        
    Aber Ihr könnt trotzdem das Leben haben, das sie für euch wollten. Open Subtitles لكن لا يزال بإمكانكم أن تعيشوا الحياة التي رغبا فيها لكم.
    Ihr könnt später nachsehen! Die Mädchen können ihre "persönlichen" Sachen mitnehmen. Open Subtitles الفتيات قد تحتاج لأمتعة شخصية لذا بإمكانكم أخذ حقائبكم
    sie können jeden Finger bewegen. sie können ihren Daumen, Ihr Gelenk bewegen. TED بإمكانكم تحريك كل إصبع ، بإمكانكم تحريك الإبهام ، ومفصل المعصم.
    sie können es mental abspalten, in eine Schublade in Ihrem Kopf stecken und sie schließen. Open Subtitles ولكن بإمكانكم إيجاد وسيلة لتقسيمه تضعوه في صناديق بداخل عقولكم، وتختاروا متى تفتحون الصندوق
    Heute abend können Sie über die Rezeption ein Experiment durchführen, um herauszufinden, wie das Bild aussieht. TED بإمكانكم الان القيام بتجربة هذا المساء في الردهة ، حسنا ، لمعرفة كيف ستبدو الصورة.
    man kann sich vorstellen, wie viel Zeit, Mittel und Geld sie hierfür ausgegeben hatten. TED بإمكانكم تصور مقدار الوقت الذي أمضوه، وكمية الموارد والأموال التي صُرفت على هذا.
    Leute, ich geh ins Bett, könnt ihr also bitte etwas leiser sein? Open Subtitles شباب, سأخلد إلى النوم, لذا هل بإمكانكم أن تحاولوا الهدوء, إذا؟
    Na ja, Ihr könntet mir 'nen Riesengefallen tun. Open Subtitles هل تعتقدون أن بإمكانكم تقديم خدمـة كبيرة لي ؟
    Gut, Ihr könnt plaudern, so lange ihr wollt. Open Subtitles حسناً، يا شباب بإمكانكم إكمال مناقشة الطقطقة كما تشاؤون
    Ihr wisst ja, Ihr könnt anrufen und euch ein Lied wünschen. Open Subtitles تذكروا أن بإمكانكم الاتصال وطلب أغنيتكم المفضّلة
    Ihr könnt das entweder wie zwei Erwachsene bewältigen oder euch wie Kleinkinder aufführen. Open Subtitles من وجهة نظري, بإمكانكم يا رفاق, أن تتجاوزوا هذا كالبالغين أو أن تتصرفوا كالأطفال
    Ihr könnt eurem Freund hier danken, dass er euch um euren Stoff gebracht hat. Open Subtitles بإمكانكم أن تشكروا صديقكم لإهداره جُرعتكم
    Und Ihr könnt ja Schmuck oder sonst was von euren Gebräuchen mitbringen. Open Subtitles وأنتم يارفاق بإمكانكم إحضار حلية او تمثال من تقاليدكم
    sie können das rote Haar sehen, und ich weiss nicht ob Sie auch den Nasenring hier sehen können. TED تستطيعون رؤية الشعر الأحمر، ولا أعرف إن كان بإمكانكم رؤية الحلق في الأنف هناك.
    sie können die Bewegungen an der Brust sehen, diese kleinen Kreuze markieren, wo wir unsere Antennen oder Elektroden befestigen. TED بإمكانكم رؤية الحركة في صدره ، وتلك العلامات المخططة هي أماكن زرع الأقطاب أو الهوائيات.
    sie können Bereiche sehen, in denen normale Körperzellen eingefärbt sind. TED بإمكانكم مشاهدة مناطق حيث تم صبغ خلايا الجسم العادية.
    sie können sich das als Satellitenbild für unsere Karte vorstellen. TED بإمكانكم تشبيهها بصور القمر الصناعي لخرائطنا.
    Wenn Ihnen das Thema oder der Auftritt nicht gefällt, dann können Sie rot hochhalten. TED أما إن لم يعجبكم الموضوع أو الأداء، بإمكانكم حمل اللافتة الحمراء.
    Ebenso können Sie etwas unterhalb erkennen. TED ولكن بإمكانكم أيضاً مشاهدة أشياء في الأسفل.
    man kann reinzoomen und rauszoomen, man kann vor- und zurückspulen. TED بإمكانكم تصغير الصورة أو تكبيرها ، وبإمكانكم العودة إلى الوراء أو التقدم بسرعة.
    "Und vielleicht könnt ihr mir... Gebt mir 'n Pinsel. "Nehmt euch auch welche. Open Subtitles و ربما بإمكانكم مساعدتي بإعطائي فرشاة و يمكنك جميعكم إحضار الفراشي حتى نصنع لوحة رائعة
    Ihr könntet die ganze Pflanze eingraben, wenn wir draußen wären. Open Subtitles بإمكانكم دفن البتة كاملة لو كنّا في الخارج
    wenn Sie zwei Leute zusätzlich für 90 Minuten bekommen könnten die in einer Stunde anfangen könnten, würd's gehen, aber die müssten verlässlich und in Ihrem Café eingeführt sein. TED إذا كان بإمكانكم توظيف عاملين إضافيين لـ90 دقيقة ليبدءوا العمل حلال ساعة من الآن، ستفعلونها، ولكن يجب أن يكونوا محل ثقة وعلى دراية بكيفية إدارة مقهاكم.
    wenn Sie wollen, können Sie diese ziemlich breiten Umrisse als Staatsgrenzen betrachten. TED بإمكانكم تشبيه هذا بالحدود بين الولايات ، إذا أمكننا المقارنة ، بتلك الخطوط العريضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more