Sie kann sehen, wie viel ich mich bewegt, wie viele Punkte ich erzielt, wie schnell ich meine Gelenke bewegt habe, und so weiter. | TED | بإمكانها أن ترى كم تحركت وكم نقطة سجلت، وبأي سرعة حركت مفاصلي، وهكذا. |
Ohne ihre aktiven Kräfte. Sie kann immer noch Zaubersprüche einsetzen. | Open Subtitles | بدون قواها العاملة مازال بإمكانها أن تقول التعاويذ |
sie könnte dir neue Kleidung nähen. Wäre neue Unterwäsche nicht toll? | Open Subtitles | بإمكانها خياطة ملابس جديدة لك فأنت كبرت على ملابسك القديمة |
Aber wir haben's versucht. Ich dachte, vielleicht kann sie Musikunterricht in der Stadt geben. | Open Subtitles | إعتقدت لربما بإمكانها إعطاء دروس موسيقى إلى الأطفالِ في البلدةِ، وربما في المدرسة |
Wenn sie den Hub verriegeln konnte, muss sie auch eine Möglichkeit haben, es um zukehren. | Open Subtitles | لو أن بإمكانها إقفال المقر فلابد أنها قد قامت بتنصيب طريقة لعكس العملية تحسباً |
Nun, schauen Sie, ob Sie sie dazu bringen können, das kreative Schreiben etwas abzuschwächen, okay? | Open Subtitles | حسناً , انظر إذا بإمكانها أن تقلل من هذه المقالات الإبداعية , حسنا ؟ |
51. fordert die Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, auf, die Ausrichtung der Vorbereitungskonferenzen in ihrer jeweiligen Region im Einklang mit den Zielen der Durban-Überprüfungskonferenz anzubieten und für eine möglichst hohe Beteiligung an diesen Konferenzen zu sorgen, deren Ergebnisse zu den Beratungen des Vorbereitungsausschusses beitragen werden; | UN | 51 - تهيب بالدول الأعضاء التي بإمكانها أن تعرض استضافتها للمؤتمرات التحضيرية الإقليمية في مناطقها أن تقوم بذلك، بالاتساق مع أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي، وأن تكفل أوسع مشاركة ممكنة في تلك المؤتمرات التي ستسهم نتائجها في مداولات اللجنة التحضيرية؛ |
Da sie nichts zu verlieren hat, könnte sie die Verschwörung auffliegen lassen. | Open Subtitles | أذا قرّرَت هذا فلن يكون لديها ما تخسره بإمكانها إخباره ما تعرفه وتفضح الامر كلّه أمام الجميع |
Ich musste es jemandem sagen. Sie kann helfen. Was denkst du dir? | Open Subtitles | كان عليّ إخبار شخص ما , بإمكانها مساعدتنا |
Es ist nicht physisch, Sie kann sprechen wenn sie es möchte. | Open Subtitles | إنها ليست مريضة .. بإمكانها التحدث لو أردات ذلك |
Und wie sie bei unserem ersten zusammentreffen sagte, Sie kann auf sich selbst aufpassen. | Open Subtitles | ومثلما قالت عندما تقابلنا للمرة الأولى بإمكانها الإعتناء بنفسها |
Ich sage nur, Sie kann das besser. Das weiß sie. | Open Subtitles | قلت أنها تعلم أن بإمكانها أن تفعل ماهو أفضل |
- Oh, Mensch, ich meine... Sie kann also jemanden kennenlernen, der der Beste in irgendwas ist. | Open Subtitles | بإمكانها أن تقابل شخصاً هو الأفضل في شئ صحيح. |
Ich werde jetzt nicht damit anzufangen. Sie glaubt, Sie kann uns zu überlisten. | Open Subtitles | و لا أنوي البدأ بذلك الآن تظن أن بإمكانها التغلب علينا |
sie könnte für die Besucher in weniger als einem Monat fertig sein. | Open Subtitles | بينما كان بإمكانها أن تكون جاهزة لإستقبال الزوار بظرف أقل من شهر |
Und sie könnte dich zum Star machen oder zur Minna. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا؟ يجب عليك أن تتوقفي عن معاملة أولئك القوم بهذا البرود لأنها بإمكانها تحطيمك، تعرفين ذلك |
Ihre Mutter sitzt neben ihr, also kann sie die Person wechseln, und es wird auch ein weiteres Spielzeug am Ende des Tuchs geben. | TED | ووالدتها بجانبها، لذا بإمكانها تغيير الشخص، وتوجد لعبة أخرى عند نهاية القماش. |
Die Oberfläche kann sie durch Ihre Suche führen. | Open Subtitles | الواجهه بإمكانها مساعدتك بالتجول في داخل بحثك حتى أعود |
Und zweitens, wie leicht sie es abschneiden konnte, ohne etwas zu empfinden. | Open Subtitles | ثانياً: كان كيف أن بإمكانها قصّه بسهولة. و ألا تشعر بشيء. |
können Sie Ihre Frau fragen, ob Sie mir einen Namen nennen dürfen? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تسأل زوجتك إذا كان بإمكانها أن تمنحني إسماً؟ |
10. fordert zur weiteren finanziellen Unterstützung des UN-Habitat durch die Entrichtung höherer freiwilliger Beiträge auf und bittet die Regierungen, die dazu in der Lage sind, zur Unterstützung der Programmdurchführung berechenbare Finanzmittel auf mehrjähriger Grundlage und höhere, nicht zweckgebundene Beiträge zur Verfügung zu stellen; | UN | 10 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات، وتدعو الحكومات التي بإمكانها تقديم تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به وتبرعات إضافية غير مخصصة لدعم تنفيذ البرامج إلى القيام بذلك؛ |
Wenn der Kaiserschnitt dennoch gemacht wird, könnte sie trotzdem an der Studie teilnehmen? | Open Subtitles | إن كنا أجرينا الجراحة القيصرية على أية حال كان سيظل بإمكانها تناول العلاج التجريبي صحيح؟ |
Eine Zivilisation aus jeder der Millionen Galaxien hätte unsere Galaxie kolonisieren können. | TED | أيّ حضارة من أيّ مجرة من ملايين المجرات كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا. |
feststellend, dass El-Niño ein zyklisch auftretendes Phänomen ist, das zu ausgedehnten Naturgefahren mit möglicherweise ernsthaften Auswirkungen für die Menschheit führen kann, | UN | وإذ تلاحظ أن ظاهرة إلنينيو لها طابع متكرر وأنها يمكن أن تؤدي إلى أخطار طبيعية واسعة النطاق بإمكانها أن تلحق آثارا خطيرة بالبشرية، |
Jetzt da sie in der Lage ist, jede Minute davon zu sehen, wie das Virus sich auf Menschen auswirkt, ebenso, wie wir diese Testobjekte zur Autopsie zu haben, werden wir in der Lage sein, weiter zu machen. | Open Subtitles | الآن بإمكانها رؤية كلّ دقيقة لكيفيّة تأثير الفيروس على البشر و بوجود هذه الجثث لتشريحها سنتمكّن من المضيّ للأمام |
Sie ist dazu in der Lage. Nicht mehr. Wir haben sie. | Open Subtitles | أخشى أنه بإمكانها ذلك لقد أمسكنا بها |