"بالأعمال" - Translation from Arabic to German

    • Geschäfte
        
    • Antiminenmaßnahmen
        
    • Arbeiten an
        
    • einseitige Handlungen
        
    • zu tun
        
    • erledige
        
    • Papierkram
        
    • im Geschäft
        
    • die Unternehmervereinigungen auf
        
    Das Ziel ist nicht mit allen Geschäfte zu machen, die brauchen, was Sie haben. TED فلا يجب أن يكون الهدف القيام بالأعمال مع كل من يحتاج ما لديك.
    Immer häufiger werden wir Geschäfte machen müssen mit Leuten, deren Werte wir nicht teilen, aber mit denen wir, vorübergehend, ein gemeinsames Interesse haben. TED علينا القيام بالأعمال بتزايد مع أشخاص لا نشاركهم قيمهم، لكننا نشاركهم مصلحة مشتركة الآن.
    Und wenn man sich die Kulturen rund um den Erdball betrachtet muss man nur ihre Mythologie verstehen und man wird erkennen, wie sie sich verhalten und wie sie Geschäfte machen. TED وإذا نظرت للثقافات حول العالم كل ما عليك فعله هو فهم خلفيتهم الأسطوريه وستفهم كيف يتصرفون، وكيف يقومون بالأعمال
    mit Anerkennung feststellend, dass die Vereinten Nationen einen Plan für Notfallmaßnahmen fertiggestellt haben, um in Notfällen den Bedarf an Antiminenmaßnahmen decken zu können, UN وإذ تلاحظ مع التقدير وضع الأمم المتحدة للصيغة النهائية لخطة للتصدي لحالات الطوارئ من أجل تلبية الاحتياجات الطارئة المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام،
    4. betont, dass die Arbeiten an dem Entwurf des Protokolls über die Rückkehr der Flüchtlinge in die Region von Gali und über Maßnahmen zu Gunsten des wirtschaftlichen Wiederaufbaus und an dem Entwurf der Vereinbarung über Frieden und Garantien für die Verhütung und Nichtwiederaufnahme der Feindseligkeiten beschleunigt werden müssen; UN 4 - يشدد على ضرورة التعجيل بالأعمال المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن عودة اللاجئين إلى منطقة غالي واتخاذ تدابير لإعادة بناء الاقتصاد، فضلا عن مشروع اتفاق يتعلق بالسلام وضمانات للحيلولة دون استئناف الأعمال القتالية؛
    4. bittet die Regierungen erneut, im Zusammenhang mit Ziffer 3 den Fragebogen und die Ersuchen um Unterlagen über einseitige Handlungen von Staaten, die vom Sekretariat am 30. September 1999 beziehungsweise am 2. Oktober 2000 an alle Regierungen verteilt wurden, soweit möglich bis zum 28. Februar 2001 schriftlich zu beantworten; UN 4 - تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 3 أعلاه، إلى أن تَرُدَّ خطيا، قدر المستطاع، في موعد غايته 28 شباط/فبراير 2001 على الاستبيان وطلبات تقديم المستندات المتعلقة بالأعمال الانفرادية للدول اللذين عممتهما الأمانة العامة في 30 أيلول/ سبتمبر 1999 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 على جميع الحكومات؛
    Wir sollten alle danach streben, nur zu tun, was uns gefällt. Open Subtitles يجب أن نطمح جميعا للقيام فقط بالأعمال التي نتمتع بها،
    Kümmern Sie sich nicht um die Hausarbeit, das erledige ich. Open Subtitles لا تزعجي نفسك بالأعمال المنزلية فأنا الوحيدة التي يمكنها القيام بها
    Ich schätze, dass ich nicht so viel Vertrauen in Papierkram habe. Open Subtitles أعتقد أنني لست واثقاً كما كنت دائماً و خاصة بالأعمال التحريرية
    Denn Vertrauen ist im Geschäft ein wichtiger Wert. Open Subtitles انا عني، أن الثقة هي العنصر الأساسي للقيام بالأعمال
    Das Ziel ist es mit allen Geschäfte zu machen, die glauben, was Sie glauben. TED إنما الهدف أن تقوم بالأعمال مع الأشخاص الذين يؤمنون بما تؤمن به.
    Sie sehen aus, als ob sie sich mit ihm über Geschäfte unterhalten wollten. Open Subtitles بل يبدو أنهما يريدان التحدث بالأعمال وطبعا معروفة تلك الأعمال
    Und jetzt gehen dir die Geschäfte vor. Open Subtitles على الأقل اهتممت بالأعمال اولاً ، صحيح؟ صحيح
    Mein Vater möchte sowieso, dass ich mich um unsere Geschäfte im Ausland kümmere. Open Subtitles ما ينفك أبي يطلب مني السفر إلى الخارج للإعتناء بالأعمال
    Ich habe mit ihm einige Geschäfte gemacht, aber das bereue ich jetzt. Open Subtitles لا يفوتك الكثير أخطأت بمحاولة القيام بالأعمال مع هذا الرجل
    Wenn du mit mir Geschäfte machen willst, musst du ehrlich zu mir sein. Open Subtitles إذا أردت أن تقوم بالأعمال معي فيجب أن تكون صريحاً معي
    Ganz einfach, wir werden die Führung los und machen Geschäfte mit den Überlebenden. Open Subtitles بسهولة و بساطة, نقطع الرأس و نقم بالأعمال مع من بتبقى
    erfreut über die verschiedenen bereits geschaffenen Koordinierungszentren für Antiminenprogramme sowie über die Einrichtung und das Bestehen internationaler Treuhandfonds für Antiminenmaßnahmen, UN وإذ ترحب بمختلف المراكز المنشأة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام، وكذلك بإقامة ووجود صناديق استئمانية دولية للأنشطة ذات الصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام،
    6. betont außerdem, dass die Arbeiten an dem Entwurf des Protokolls über die Rückkehr der Flüchtlinge in die Region von Gali und über Maßnahmen zu Gunsten des wirtschaftlichen Wiederaufbaus und an dem Entwurf der Vereinbarung über Frieden und Garantien für die Verhütung und Nichtwiederaufnahme der Feindseligkeiten beschleunigt werden müssen; UN 6 - يشدد كذلك على ضرورة التعجيل بالأعمال المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن عودة اللاجئين إلى منطقة غالي واتخاذ تدابير لإعادة بناء الاقتصاد، فضلا عن مشروع اتفاق يتعلق بالسلام وضمانات للحيلولة دون استئناف الأعمال القتالية؛
    5. bittet die Regierungen erneut, im Zusammenhang mit Ziffer 4 den Fragebogen und die Ersuchen um Unterlagen über einseitige Handlungen von Staaten, die vom Sekretariat am 31. August 2001 an alle Regierungen verteilt wurden, soweit möglich bis zum 28. Februar 2002 schriftlich zu beantworten; UN 5 - تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 4 أعلاه، إلى أن تَرُدَّ خطيا، قدر المستطاع، في موعد غايته 28 شباط/فبراير 2002 على الاستبيان وطلبات تقديم المستندات المتعلقة بالأعمال الانفرادية للدول اللذين عممتهما الأمانة العامة في 31 آب/أغسطس 2001 على جميع الحكومات؛
    Autonomie, Überlegenheit und Bestimmung. Dies sind die Bausteine einer neuen Art, Dinge zu tun. TED الإستقلالية، الإتقان والهدف، تلك هي لبنات بناء طريقة جديدة للقيام بالأعمال.
    Ich erledige den Papierkram morgen. Open Subtitles سأقوم بالأعمال الكتابية في الصباح
    Ich schätze, dass ich nicht so viel Vertrauen in Papierkram habe. Open Subtitles أعتقد أنني لست واثقاً كما كنت دائماً و خاصة بالأعمال التحريرية
    Die Tochter ist verheiratet. Nur der 2. Sohn ist im Geschäft. Wenn sie mir auf die Nerven gehen sollten, kann ich sie jederzeit fertig machen. Open Subtitles لا أحد يهتم بالأعمال سوى الابن الأوسط إذا تمادوا سأريهم!
    16. fordert die Regierungen und die Unternehmervereinigungen auf, Frauen, namentlich jungen Frauen und Unternehmerinnen, den Zugang zu Bildung und Ausbildung im Bereich der Wirtschaft, der Verwaltung und der Informations- und Kommunikationstechnologien zu erleichtern; UN 16 - تهيب بالحكومات ورابطات المشتغلين بالأعمال الحرة تيسير حصول النساء، بمن فيهن الشابات ومنظمات المشاريع، على التعليم والتدريب في مجال الأعمال التجارية، والإدارة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more