"بالتغير" - Translation from Arabic to German

    • sich
        
    Aber zu der Zeit, als mehrzelligen Organismen auftauchten, begannen sich die Dinge zu ändern. TED لكن عندما يكون هنالك كائن متعدد الخلايا، تبدأ الأمور بالتغير.
    Wenn der Führer sagt, "Nicht unter meiner Aufsicht," beginnt sich alles zu verändern TED عندما يقول قائد، لن يحدث أمراً كهذا تحت إدارتي، كل شيء يبدأ بالتغير.
    In den 1970er Jahren verändert sich das Bild. TED وببلوغكم السبعينيات، ستبدأ الأمور بالتغير.
    Auch die Menschen um Sie herum verändern sich, weil sie sich mit der Krankheit befassen anstatt mit Ihrer Person. TED الناس يبدأون بالتغير أيضاً. لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض، بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض.
    Also machte ich viele schmerzhafte Fehler und mit der Zeit änderte sich meine Einstellung gegenüber diesen Fehlern. TED ولقد وقعت في العديد من الأخطاء، ومع مرور الوقت، سلوكي تجاه هذه الأخطاء بدأ بالتغير
    Das hat mit der Veränderung der Frequenz einer sich bewegenden Quelle zu tun. TED وهو متعلق بالتغير في التردد للمصادر المتحركة.
    Aber mit der Zeit, da sich sein Unterfangen dem Ende näherte, durfte niemand mehr den Turm betreten, denn der Maler war von seiner Leidenschaft verrückt geworden, und hob selten seinen Blick von der Leinwand, auch nicht, um das Gesicht seiner Frau zu betrachten. Open Subtitles عن حب الرسام لزوجته الجميلة لقد قارب على الانتهاء من عمله ولكن بدأ شعوره وسلوكه بالتغير
    Ich will Ihnen helfen, sich zu ändern, einen Weg zu finden, Ihren Glauben mit Fakten zu versöhnen, einen Weg in eine rationale Welt zu finden. Open Subtitles دعينى أُساعدك دعينى أساعدك بالتغير ..لأجد طريقة لـ..
    Vor ein paar Tagen veränderte sich seine Molekularstruktur. Open Subtitles قبل يومين بدأت جزيئياتها التركيبية بالتغير
    Aber die, die sich nicht wehren, die, die eine Änderung willkommen heißen... Open Subtitles لكن أولئك الذين لا يقاومون أولئك الذين سيرحبون بالتغير
    Aber es verändert sich was, und in 24 Stunden will niemand auf diesem Planeten sein. Open Subtitles لكن الأمور بدأت بالتغير هنا ولن يرغب أحد بالبقاء على هذا الكوكب بعد 24 ساعة بدءاً من الآن
    sich dessen bewusst, dass sich die weltweit zu beobachtenden sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen auf Familien auswirken und dass die Ursachen und Folgen dieser Trends auf die Familien aufgezeigt und analysiert werden müssen, UN وإدراكا منها لكون الأسر تتأثر بالتغير الاجتماعي والاقتصادي الذي يتبدى في اتجاهات تلاحظ على نطاق العالم وأن أسباب تلك الاتجاهات ونتائجها المتعلقة بالأسر يتعين تحديدها وتحليلها،
    Der Fisch bewegt sich, weil – er macht so, aber unser Boot wird immer noch vom Wind angetrieben und der Rumpf kontrolliert die Bewegungsbahn. TED تتحرك السمكة بسبب -- بالتغير هكذا، لكن قاربنا مدفوع بالريح بثبات فيتحكم الهيكل في المسار.
    Nach tausenden Gesprächen in über zehn Jahren bin ich fest der Meinung, dass fast jeder Mensch auf der Welt schon die Werte besitzt, um sich um den Klimawandel zu sorgen. TED إنني أؤمن حقاً، وبعد آلاف المحادثات التي خضتها خلال العقد الماضي وأكثر، أن لكل شخص في هذا العالم قيمه التي يحتاجها والتي تجعله يهتم بالتغير المناخي.
    Brian hat sich verändert, als unsere Eltern sich trennten. Open Subtitles لقد بدأ "برايان" بالتغير عندما إنفصلاّ والدينا
    Und schließlich spricht sich das FMLC für die Einrichtung eines ständigen G20-Sekretäriats aus, um die Kontinuität und Koordinierung zwischen G20-Präsidentschaften zu verbessern. Beim gegenwärtigen Stand der Dinge sind die politischen Prioritäten im ständigen Fluss, und einzelne Dossiers verlieren von einem Jahr aufs andere ihre zentrale Bedeutung oder verschwinden gar ganz. News-Commentary وأخيرا، تدعو لجنة قانون الأسواق المالية إلى تأسيس أمانة دائمة لمجموعة العشرين تختص بتحسين الاستمرارية والتنسيق عبر قيادات مجموعة العشرين. في الوقت الحاضر، تتسم الأولويات السياسية بالتغير المستمر، مع فقدان الملفات الفردية لأهميتها المركزية، بل واختفائها، بمرور السنوات.
    Dann veränderten sie sich. Stevie, dem Gitarristen, wuchs ein siebter Finger. - Ein Siebter? Open Subtitles بدأوا بالتغير, (ستيفي) عازف الجيتار الرئيسي نما له أصبع سابع
    Und sobald Lily und ich anfangen zu streiten, fängt der Streit an... sich zu mutieren und zu vermehren. Open Subtitles وعندما تشاجرنا أنا و(ليلي) فالشجار بدأ بالتغير والتكاثر
    Enttäuschung, weil man sich nicht geändert hat. Open Subtitles خيبة الأمل للفشل بالتغير
    Victoria, sie versuchen, einen Keil zwischen uns zu treiben, weil sie sich von uns bedroht fühlen. Open Subtitles (فيكتوريا) انهم يردون تفريقنا لنه يشعرون بالتغير في ميزان القوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more