Seit Kurzem denke ich viel darüber nach, wie die Technologie auf unsere Realitätswahrnehmung einwirkt. | TED | أصبحت مؤخراً أغرق بالتفكير حول: كيف تتدخل التقنية، بالطريقة التي نرى بها الواقع؟ |
Ich begann ganz anders über mein eigenes Land zu denken, seit ich diese Dinge bedenke. | TED | لقد بدأت طريقتي بالتفكير تتغير حول دولتي، منذ أن بدأت بالتفكير في هذه الأمور. |
Und ich glaube, die Umweltbewegung muss erwachsen werden und anfangen darüber nachzudenken, was Fortschritt ist. | TED | واعتقد ان على المنظمات البيئية ان تغير تفكيرها وان تبدأ بالتفكير عن ماهية التقدم |
Du wirst verrückt, wenn du ständig daran denkst. | Open Subtitles | انت تضع نفسك في دوامه تدور حول دوامه انت تستمر بالتفكير بهذا الهراء |
Er lernte viel über unseren Prozess, über Design-Denken, Empathie, und über iteratives Prototyping. | TED | كان يبحث في العمليات المتعلقة بالتفكير التصميمي والتعاطف، حول النماذج المبدئية المستمرة. |
- Davor habe ich nur an das Geld gedacht. - Dann Denk auch weiter daran. | Open Subtitles | من قبل , كل ما فكرت فيه هو المال - إستمر بالتفكير فيه - |
Außerdem fange ich an zu glauben, dass dies durch Stress ausgelöst wird. | Open Subtitles | كما أنّني بدأت بالتفكير أنّ كل هذه الأمور ناجمة عن الإجهاد |
Denn ich denke mir, wenn ich schwul bin und etwas tue, das die Zivilisation zerstören wird, dann muss ich herausfinden, was genau, und damit sofort aufhören. | TED | لأنني بدأت بالتفكير ، إذا كنتُ مثليّاً فإنني أفعلُ شيئاً ما سيدمر الحضارة ، فلابد أن أعرف ماهو ذلك الشيء والتوقف عن فعله حالاً. |
Aber es ist wahr. Ich denke die meiste Zeit über kleine Mädchen nach, und das liegt vor allem an meiner Tochter. | TED | لكنني بالفعل أمضي معظم وقتي بالتفكير فيهن، وسبب ذلك بشكل رئيسي لأنه لدي طفلة. |
Und ich denke wir müssen darüber nachdenken Was ein guter Planet ist, und was nicht. | TED | وأنا فعلا أعتقد أننا يجب أن نبدأ بالتفكير بما هي مقومات كوكب جيّد أو لا. |
Wenn man die Kamera hochfährt, beginnt man erneut an diese Zahlen zu denken. | TED | إذا أخذت الكاميرا أعلاه، عليك أن تبدأ بالتفكير مجدّدا حول هذه الأرقام. |
Wie bescheuert war es nur zu denken, dass die Dinge anders sein würden. | Open Subtitles | ياالهي يجب أني كنت مجنونة بالتفكير في أن الأمور قد تكون مختلفة |
Damit wollte ich nur sagen,... vielleicht könntest du anfangen, über eine Ausstiegs-Strategie nachzudenken. | Open Subtitles | مغزى ما أقوله هوَ ربما يجدر أن تبدأ بالتفكير في خطة الإنسحاب. |
Also begann ich, über Frieden nachzudenken, und wie ich eben sagte, war ich natürlich sehr bewegt von diesen Bildern und versuchte, dem einen Sinn zu geben. | TED | لذا بدأت بالتفكير بالسلام وكنت وبكل وضوح كما سبق ان اخبرتكم شديد التأثر بكل هذه الصور واحاول ان اجعلها منطقية |
Und wenn du dran denkst, gestern Abend, am Abend vor deiner Hochzeit, wo dir das alles durch den Kopf ging, wart Ihr bestimmt nicht im selben Schlafzimmer. | Open Subtitles | بالتفكير في الأمر، ليلة أمس، ليلة ما قبل زفافك عندما كانت تدور تلك الأفكار في رأسك، ألم تكونا نائمين في غرف نوم منفصلة؟ |
Denk einfach drüber nach, OK? | Open Subtitles | قومى بالتفكير فى الموضوع فحسب ، حسنا ً ؟ |
Aber bald hätte er gedacht, dass es ein Fehler war. | Open Subtitles | لكن بعد ايام قليلة سيبدا بالتفكير.. بأنه اخطأ.. |
Du wirst es wohl kaum glauben, aber du bist inzwischen fast wie eine Tochter für mich. | Open Subtitles | أعرف أنك قد لاتصدقين ذلك ولكني حقا بدأت بالتفكير بك كأبنتي |
Nachdem ich darüber etwas nachgedacht habe, sehe ich ein paar unterschiedliche Möglichkeiten. | TED | بالتفكير في هذا لبعض الوقت، أرى عددا من الاحتمالات المختلفة. |
Ich dachte mir also etwas anderes aus, ich überlegte, nun, die Vorträge drehen sich um gewisse Themen. | TED | وهكذا فكرت في طريقة مختلفة بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة. |
Aber im Theater muß ich immer daran denken, wie Schauspieler leben. | Open Subtitles | لكن اعترف انني مشغول في المسرح بالتفكير بغرابه حياه الممثلين |
Und ich dachte an Betten und rote Wangen, und natürlich dachte ich an Sex, wenn ich ihn betrachtete, und ich dachte: Ist es das, woran er denkt? | TED | استمريت بالتفكير بالأسرة والخدود الحمراء وبالطبع استمريت بالتفكير بالجنسخلال نظري إليه وفكرت، هل هذا ما يفكر فيه؟ |
Jeder seiner Gedanken drehte sich darum, und nur ein paar Tage vor Prozessbeginn wachte er morgens auf, krümmte sich vor Schmerzen und starb an einem stressbedingten Herzinfarkt. | TED | قضى كل وقته بالتفكير فيها و قبل ايام من موعده مع المحكمة استيقظ في الصباح بألم شديد ومات بنوبة قلبية جراء الضغط النفسي |