Bekommt das kleine Mädchen Angst, erhält der mächtigste Mann der Erde einen Anruf. | Open Subtitles | تشعر الفتاة الصغيرة بالخوف فيحصل أقوى رجل على الأرض على اتصال هاتفي |
Als ich zuletzt solche Angst hatte, bin ich zu meiner Mom ins Bett gekrochen. | Open Subtitles | أما أنا فآخر مرةِ شعرت فيها بالخوف إضطررت أن أنام على سرير والدتي |
Und wenn ich jetzt reagiere, hast du Angst und machst dicht. | Open Subtitles | وعندما بدأت بإلإستجابة لذلك الآن، شعرتِ بالخوف وإنغلقتِ على نفسكِ. |
Als Gervase Sie engagiert hat, hatte ich Angst, ich bekam Panik. | Open Subtitles | عندما دعاك جريفز احسست بالخوف ,واصابنى الذعر |
Oder verängstigt? Weil du weißt, dass es viel schlimmer werden wird? | Open Subtitles | أم بالخوف لأنّك تعلمين أن الحال سيزيد سوءًا على سوء؟ |
Jetzt kriegt er kalte Füße und will seine Aktien verkaufen. | Open Subtitles | والآن إنه بدأ يشعر بالخوف ويريد أن يبيع كل الأسهم. |
Religion flößt denen, die nichts fürchten, die Furcht vor den Göttern ein. | Open Subtitles | الدين يضع الإلهام في أولئك الذين، لايخشون شيئاً، بالخوف من الآلهة |
Sie werden voll beansprucht, es wird keine Stunde vergehen, in der Sie keine Angst verspüren werden. | Open Subtitles | لن يكون هناك جزء منك لا يصدّق الأمر ولن تمر ساعة لا تشعر فيها بالخوف |
Man macht den Leuten Angst, und dann nehmen sie euch die Bürgerrechte, bis ihr Heil Ronnie ruft und vor Ed Meese kniet. | Open Subtitles | حسناً الأمر يبدأ بالخوف لأنه لا أحد يودّ أن يموت بإنفجار نووي. ومن ثمّ واحداً بعد الأخر يأخذون فيها حقوقك |
Wenn wir Angst empfinden und Verlust droht, dann können wir ziemlich außergewöhnliche Dinge tun. | TED | حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية. |
Das kann das Besiegen von Angst also ausrichten – nicht nur im Angesicht von Gewehren, sondern auch bei einem Messerangriff auf der Straße. | TED | لذا هذا ما يستطيع فعله التحكم بالخوف ليس فقط مواجهة الأسلحة، لكن إذا صادفت مشاجرة سكاكين في الطريق. |
Nehmen wir zum Beispiel Angst. Sie hält uns davon ab etwas wirklich Gefährliches zu tun. | TED | فالإحساس بالخوف مثلا يمنعنا من القيام بالأشياء التي هي خطيرةٌ جداً |
Wir wissen, wie sich Angst anfühlt, aber ich glaube nicht, dass wir genug darüber nachdenken, was unserer Ängste bedeuten. | TED | نعلم كيف يكون الشعور بالخوف ولكني أشك في أننا نقضي الوقت الكافي للتقكير في معنى مخاوفنا |
Aus Angst davor stellte ich sofort radikal meine Ernährung um, nahm Dinge hinzu oder ließ Dinge weg, von denen die meisten von Ihnen garantiert schockiert wären. | TED | مع شعوري بالخوف من كل ذلك قمت بتغيير نظامي الغذائي بشكل جذري عن طريق إضافة وحذف أطعمة قد يرى معظمكم بأنها مفاجِئَة. |
Solche Angst und solches Misstrauen war ansteckend. | TED | هذا الشعور بالخوف وعدم الثقة كان معدياً. |
Es ist ein Gefühl der ständigen Angst, ohne dass man überhaupt weiß, wovor man Angst hat. | TED | إنه الشعور المستمر بالخوف لكن دون حتى معرفة ما الذي يخيفك. |
Sie empfinden Furcht und Panik, weil etwas hinter Ihnen her ist, das Sie nicht aufhalten können und fürchten. | Open Subtitles | إنكِ تشعرين بالخوف و الذّعر، لأنَّ هنالك ما يُلاحقكِ |
Du bist voll Hoffnung... und im selben Moment... voller Panik. | Open Subtitles | ستشعر بالحماسة وفي الوقت ذاته ستشعر بالخوف |
Wir sind geschieden. Ich kann nicht Jedes Mal zu dir rennen wenn ich verängstigt bin. | Open Subtitles | نحن مطلّقان ، لا يمكنني ان أجري إليك في كل مرة أصاب بالخوف |
Ich schätze, er hat kalte Füße bekommen, als er mit seinem Namen unterschieb. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد شعر بالخوف من وضع نفسه بالمواجهة |
Wir dulden und wir fürchten euch nicht mehr. | Open Subtitles | لا مجال للنقاش والمحادثات لن تتحملوا ذلك أو تشعروا بالخوف |
Bis Birnams Wald auf Dunsinane marschiert... gibt's keinen Grund zur Furcht. | Open Subtitles | إلى أن تتحرك غابة بيرنام إلى دنسينان لن اتعفن بالخوف |
fürchte dich nicht vor der Finsternis. | Open Subtitles | أنت لن تشعرى بالخوف من الرعب عند حلول الليل |