"بالخوف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Angst
        
    • Panik
        
    • verängstigt
        
    • kalte
        
    • fürchten
        
    • Furcht
        
    • fürchte
        
    • Ängste
        
    Bekommt das kleine Mädchen Angst, erhält der mächtigste Mann der Erde einen Anruf. Open Subtitles تشعر الفتاة الصغيرة بالخوف فيحصل أقوى رجل على الأرض على اتصال هاتفي
    Als ich zuletzt solche Angst hatte, bin ich zu meiner Mom ins Bett gekrochen. Open Subtitles أما أنا فآخر مرةِ شعرت فيها بالخوف إضطررت أن أنام على سرير والدتي
    Und wenn ich jetzt reagiere, hast du Angst und machst dicht. Open Subtitles وعندما بدأت بإلإستجابة لذلك الآن، شعرتِ بالخوف وإنغلقتِ على نفسكِ.
    Als Gervase Sie engagiert hat, hatte ich Angst, ich bekam Panik. Open Subtitles عندما دعاك جريفز احسست بالخوف ,واصابنى الذعر
    Oder verängstigt? Weil du weißt, dass es viel schlimmer werden wird? Open Subtitles أم بالخوف لأنّك تعلمين أن الحال سيزيد سوءًا على سوء؟
    Jetzt kriegt er kalte Füße und will seine Aktien verkaufen. Open Subtitles والآن إنه بدأ يشعر بالخوف ويريد أن يبيع كل الأسهم.
    Religion flößt denen, die nichts fürchten, die Furcht vor den Göttern ein. Open Subtitles الدين يضع الإلهام في أولئك الذين، لايخشون شيئاً، بالخوف من الآلهة
    Sie werden voll beansprucht, es wird keine Stunde vergehen, in der Sie keine Angst verspüren werden. Open Subtitles لن يكون هناك جزء منك لا يصدّق الأمر ولن تمر ساعة لا تشعر فيها بالخوف
    Man macht den Leuten Angst, und dann nehmen sie euch die Bürgerrechte, bis ihr Heil Ronnie ruft und vor Ed Meese kniet. Open Subtitles حسناً الأمر يبدأ بالخوف لأنه لا أحد يودّ أن يموت بإنفجار نووي. ومن ثمّ واحداً بعد الأخر يأخذون فيها حقوقك
    Wenn wir Angst empfinden und Verlust droht, dann können wir ziemlich außergewöhnliche Dinge tun. TED حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية.
    Das kann das Besiegen von Angst also ausrichten – nicht nur im Angesicht von Gewehren, sondern auch bei einem Messerangriff auf der Straße. TED لذا هذا ما يستطيع فعله التحكم بالخوف ليس فقط مواجهة الأسلحة، لكن إذا صادفت مشاجرة سكاكين في الطريق.
    Nehmen wir zum Beispiel Angst. Sie hält uns davon ab etwas wirklich Gefährliches zu tun. TED فالإحساس بالخوف مثلا يمنعنا من القيام بالأشياء التي هي خطيرةٌ جداً
    Wir wissen, wie sich Angst anfühlt, aber ich glaube nicht, dass wir genug darüber nachdenken, was unserer Ängste bedeuten. TED نعلم كيف يكون الشعور بالخوف ولكني أشك في أننا نقضي الوقت الكافي للتقكير في معنى مخاوفنا
    Aus Angst davor stellte ich sofort radikal meine Ernährung um, nahm Dinge hinzu oder ließ Dinge weg, von denen die meisten von Ihnen garantiert schockiert wären. TED مع شعوري بالخوف من كل ذلك قمت بتغيير نظامي الغذائي بشكل جذري عن طريق إضافة وحذف أطعمة قد يرى معظمكم بأنها مفاجِئَة.
    Solche Angst und solches Misstrauen war ansteckend. TED هذا الشعور بالخوف وعدم الثقة كان معدياً.
    Es ist ein Gefühl der ständigen Angst, ohne dass man überhaupt weiß, wovor man Angst hat. TED إنه الشعور المستمر بالخوف لكن دون حتى معرفة ما الذي يخيفك.
    Sie empfinden Furcht und Panik, weil etwas hinter Ihnen her ist, das Sie nicht aufhalten können und fürchten. Open Subtitles إنكِ تشعرين بالخوف و الذّعر، لأنَّ هنالك ما يُلاحقكِ
    Du bist voll Hoffnung... und im selben Moment... voller Panik. Open Subtitles ستشعر بالحماسة وفي الوقت ذاته ستشعر بالخوف
    Wir sind geschieden. Ich kann nicht Jedes Mal zu dir rennen wenn ich verängstigt bin. Open Subtitles نحن مطلّقان ، لا يمكنني ان أجري إليك في كل مرة أصاب بالخوف
    Ich schätze, er hat kalte Füße bekommen, als er mit seinem Namen unterschieb. Open Subtitles أعتقد أنه قد شعر بالخوف من وضع نفسه بالمواجهة
    Wir dulden und wir fürchten euch nicht mehr. Open Subtitles لا مجال للنقاش والمحادثات لن تتحملوا ذلك أو تشعروا بالخوف
    Bis Birnams Wald auf Dunsinane marschiert... gibt's keinen Grund zur Furcht. Open Subtitles إلى أن تتحرك غابة بيرنام إلى دنسينان لن اتعفن بالخوف
    fürchte dich nicht vor der Finsternis. Open Subtitles أنت لن تشعرى بالخوف من الرعب عند حلول الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus