"بالزمن" - Translation from Arabic to German

    • die Zeit
        
    • Zeitreisen
        
    • Zeitsprung
        
    • Zeitgefühl
        
    • Zeit vergessen
        
    • Vergangenheit reisen
        
    • reist
        
    • Zeitmanipulation
        
    • in die Vergangenheit
        
    • der Zeit
        
    Du kannst die Zeit nicht kontrollieren oder sie zurückschicken. Was wirst du tun? Open Subtitles لا يمكنك التحكم بالزمن ولا يمكنك إعادتهم لزمانهم ، فماذا ستفعل ؟
    Er kann zu vergangenen Ereignissen zurückgehen, die Zeit verändern, und außer ihm bemerkt es niemand. Open Subtitles يمكنه الرجوع بالزمن و يبدل الأحداث و يغير التاريخ و لا من سيعرف سواه
    Wenn wir die Zeit um ein paar Jahre zurückdrehen, als das Stadium gebaut wurde, gab es noch keinen Pfad. TED إذا قمنا بالرجوع بالزمن بضع سنوات إلى الوراء، عندما كان يُنشأ المعلب، لم يكن هناك أي مسار للرغبة.
    Dann kann ihn niemand mehr vom Zeitreisen aufhalten. Open Subtitles وعندئد لن يستطيع أحد أن يمنعه من العودة بالزمن
    Wir sind bereit für einen Zeitsprung, Captain. - Danke, Gideon. Open Subtitles إننا مستعدون للسفر بالزمن يا كابتن.
    Wenn man ohne Fenster lebt, verliert man das Zeitgefühl. Open Subtitles الحياة هكذا، تُفقِد المرء الإحساس بالزمن
    Oh, Baby, Fifi und ich haben uns so amüsiert, wir haben völlig die Zeit vergessen. Open Subtitles أنا وفيفي استمتعنا وكدنا نفقد الإحساس بالزمن
    Wir sind die ersten, die in die Vergangenheit reisen, so weit wir wissen. Open Subtitles نحن البشر الأولى فى التاريخ الذى نرجع بالزمن إلى الوراء حسنا ، كما نعرف
    Ihr zwei steigt in eure Zeitmaschine, reist zurück in der Zeit und fickt euch gegenseitig. Open Subtitles لماذا لاتركبون انت الاثنين في آلة الزمن وارجعوا بالزمن و ضاجعوا بعضكم البعض ؟
    Sie wünschen genau die Art von Zeitmanipulation zu unternehmen, die wir zu verhindern schworen. Open Subtitles إنك تشاء الانخراط في التلاعب بالزمن الذي أقسمنا على منعه
    Wenn man in die Vergangenheit sehen könnte, käme die Wahrheit zutage. Open Subtitles إذا كان بإمكانك أن ترجع بالزمن للوراء .و تأخذ نظرة خاطفة، ستعرف ذلك
    Und wenn wir nun die Zeit bis etwa 1970 zurückdrehen? Damals war der Hügel größer. TED وما الشكل الذي كانت عليه إذا رجعنا بالزمن للخلف إلى حوالي عام 1970؟لقد كان هناك المزيد من الحدبة
    - Zurück in die Zeit, in der ich die verrückten Viecher abgeholt habe. Open Subtitles أعود بالزمن إلى حيث ألتقطت هذه المخلوقات
    Doch. Nur die Zeit, die kann man nicht zurückdrehen. Open Subtitles أنت تتحدثين عن التوقيت أنت لا تستطيع الرجوع بالزمن إلى الوراء
    Ich wünsche mir täglich, ich könnte die Zeit zurückdrehen, aber es geht nicht. Open Subtitles كل يوم أتمنى فيه أن أرجع بالزمن للخلف لكني لا أستطيع
    Aber wir können die Zeit jetzt nicht mehr zurück drehen, oder? Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نعود بالزمن الآن، أليس كذلك؟
    - Zeitreisen funktionieren so... Open Subtitles الطريقة التي يعمل فيها الانتقال بالزمن لا أريد ان أعرف
    In meiner Zeit wird ein Gerät entwickelt, das beliebig Zeitreisen erlaubt. Open Subtitles في عصري تم صناعة جهاز يجعلك بسلاسة تتقدمين و تعودين بالزمن
    Wir sollen noch einen gemeinsamen Zeitsprung machen? Open Subtitles أتريديننا أن نسافر بالزمن مجددًا؟
    Ich verliere ja auch mal das Zeitgefühl, aber dein Kalender übertreibt es. Open Subtitles أفقد أحيانًا الإحساس بالزمن لكنّ تقويمكِ يتجاوز ذلك
    Ich habe wohl die Zeit vergessen. Open Subtitles أعتقد أنني فقدت الاحساس بالزمن.
    - Dann zurück in die Vergangenheit reisen, sie ändern und die Zukunft korrigieren. Open Subtitles -نجد "تيالك" أولاً، ثم نسافر بالزمن لـ .. نغير الماضي، لنصلح المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more