"بالعكس" - Translation from Arabic to German

    • Ganz im Gegenteil
        
    • herum
        
    • vom Gegenteil
        
    • - Im Gegenteil
        
    • rückwärts
        
    • umgekehrt
        
    • das Gegenteil
        
    • Doch
        
    • andersrum
        
    • etwas anderes
        
    Ganz im Gegenteil. Auf die Couch. Alle. Open Subtitles أوه، بالعكس ليجلس الجميع على الأريكة، الآن
    Ganz im Gegenteil, ich weise möglicherweise, aber nicht sicher, die Idee von mir, dass ich in keinster Weise, ohne jeden Zweifel... Open Subtitles بالعكس. ربّما أنا تقريبًا لا أرفض كليّة الفكرة
    Es darf nicht falsch herum sein, sonst heißt es was ganz anderes. Open Subtitles تأكدي من ألا تكون بالعكس و إلا فسكون المعنى مختلفاً تماماً.
    Die Leiche in Ihrem Schauhaus überzeugt mich vom Gegenteil. Open Subtitles لكن الجثة الموجودة بالمشرحة تجعلنى أفكر بالعكس
    - Im Gegenteil. - Ist schon gut. Ich muss es nur wissen. Open Subtitles ـ بالعكس ـ لا بأس لقد احتجت فقط لمعرفة ذلك
    rückwärts heißt das Krap Nek, und ich zog ihn damit auf. Open Subtitles عندما تنطق اسمة بالعكس يصبح كراب نيك, وأنا كنت أثيره.
    Diese Organisationen üben ihr Stimmrecht nicht aus, wenn ihre Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht ausüben, und umgekehrt. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت اذا مارست دولها الأعضاء ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    - Ganz im Gegenteil. Ich hatte nie mit vernünftigeren Leuten zu tun. Open Subtitles بالعكس تمامًا، ما تعاملت مع زمرة أعقل منهم.
    Ganz im Gegenteil. Sie haben erkannt, dass wenn es brenzlig wird, und es wird immer mal brenzlig werden, wenn bahnbrechende, wichtige Arbeit geleistet wird, Menschen soziale Unterstützung brauchen. Sie müssen wissen, wen sie um Hilfe fragen können. TED بالعكس تماماً - إنهم فهموا أن عندما تشتد الأمور، و هي دائماً ستشتد إذا كان عملك يحقق تقدماً مهماً حقاً، ما يحتاجه الناس هو دعم إجتماعي، و يحتاجون ان يعرفوا لمن يلجئون لطلب المساعدة.
    Ganz im Gegenteil! Umso besser! Open Subtitles لا بل بالعكس - بل أفضل من بنات المدينة -
    Ganz im Gegenteil. Open Subtitles كلا, لا أظن بأنك مصاب بالوسواس بالعكس
    Ganz im Gegenteil. Ich versuche, die zu finden, die es sind. Open Subtitles بالعكس ، انا ابحث عن المتورطين
    Ich finde sogar, Ganz im Gegenteil. Open Subtitles في الحقيقة, اعتقد أن الأمر بالعكس
    Als ich ein Kind war, trugen wir die Mütze verkehrt herum. Open Subtitles عندما كنت طفل صغير اعتدنا ان نقلب قبعتنا بالعكس.
    Und fuchtele nicht mit Sachen herum, das gefällt ihm nicht. Open Subtitles و لا تهزّ الأشياء بوجهه، فهو سيقوم بالعكس
    Doch als Kind war ich vom Gegenteil überzeugt. Open Subtitles ولكن عندما كنتُ طفلة، كنتُ مقتنعة بالعكس تماماً
    Jetzt gibt es nichts mehr, was ich tun kann, um ihn vom Gegenteil zu überzeugen. Open Subtitles و لا يسعني الآن فعلُ شيءٍ لإقناعه بالعكس.
    - Im Gegenteil. Die Männer, die ich töte, haben es verdient. Open Subtitles بالعكس من أقتلهم يستحقون الموت
    Alles klar, jetzt sagen Sie die letzten fünf Buchstaben des englischen Alphabets rückwärts auf. TED حسنا, الان ما اريدكم ان تفعلوه هو ان تسردوا الحروف الخمسة الاخيرة في الاحرف الهجائية الانجليزية بالعكس
    Diese Organisationen üben ihr Stimmrecht nicht aus, wenn ihre Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht ausüben, und umgekehrt. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت إذا مارست الدول الأعضاء فيها ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    Doch andere tun genau das Gegenteil: sie können Krankheiten heilen. TED ولكن بعضها الآخر يمكن أن يقوم بالعكس تمامًا؛ يمكنه علاج المرض.
    Tun Sie, was die Initiative getan hat, nur andersrum. Open Subtitles فقط أفعل ما فعله قرود المعمل ولكن فقط بالعكس
    Aber sie wird den ehrlichen Weg gehen, obwohl Leute wie Sie ihr etwas anderes beibringen wollen. Open Subtitles رغم وجود أمثالك الذين سيحاولون إقناعها بالعكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more