Mein Sohn da drüben sagt, Sie hätten bei ihm gesessen und wirkten etwas verwirrt. | Open Subtitles | أخبرني ابني أنك كنت تجلس بالقرب منه على متن القطار وبدا له أنك مضطرب. |
Bleib bei ihm. Gewinne sein Vertrauen. | Open Subtitles | أبقى بالقرب منه أكسبى ثقته |
Ich fasse es nicht, dass die Schule jemanden in seine Nähe lässt, besonders alleine. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن المدرسه تدع أحدآ بالقرب منه وخاصه لوحدهم |
Wir lassen euch nicht in seine Nähe, bis es vollbracht ist. | Open Subtitles | لن نجعلك في مكان بالقرب منه حتى ننتهي منه |
Ich hob sie nur auf. Sie lag neben ihm auf der Straße. | Open Subtitles | حسنا ، لقد سرقتها ، كانت ملقاة بجانبه كانت ملقاة بالقرب منه |
Und ja, ich hätte nicht mal dort in der Nähe sein dürfen. | Open Subtitles | ونعم، أنا لا ينبغي أن يكون في أي مكان بالقرب منه. |
- Das heißt, gehe nicht mit ihm, rede nicht mit ihm, lass dich nicht in seiner Nähe blicken und leugne jede Verbindung. | Open Subtitles | لا تسير معه لا تتحدث اليه ولا يجب ان ترى في أي مكان بالقرب منه وتنفي كل او اي انتماء اليه |
Ich war bei ihm, als er starb. | Open Subtitles | كنت بالقرب منه عندما مات. |
Ich bin mir sicher, dass der Minister uns fürstlich bezahlt, wenn wir verraten, dass einer von Bartoks Männern unter falscher Identität bei ihm arbeitet, und zwar direkt unter seiner Nase. | Open Subtitles | أجزم بأن الوزير سيدفع كثيرًا ليعرف (بأن أحد رجال (بارتوك خلق هوية زائفة من أجل العمل بالقرب منه |
Du hast unseren Sohn bei ihm gelassen. | Open Subtitles | و انت تتركين ابني بالقرب منه |
Die anderen Häftlinge wollten nicht in seine Nähe und haben ihn schikaniert. | Open Subtitles | لا يريدون أن يكونوا بالقرب منه. |
- wenn sie in seine Nähe kommen. | Open Subtitles | ـ أن حلقوا بالقرب منه ـ حسنا وهذا أيضا |
Geh nicht in seine Nähe. | Open Subtitles | لا تذهب إلى اى مكان بالقرب منه |
- darf nicht in seine Nähe kommen. | Open Subtitles | لايحتملها أن تبقى بالقرب منه |
Wag dich ja nicht in seine Nähe! | Open Subtitles | حرك لا تذهب بالقرب منه! |
Seine Bibel lag neben ihm auf dem Boden und schwamm förmlich im Blut. | Open Subtitles | إنجيله ملقي بالأرض بالقرب منه كان عائما في الدماء |
Dann sah ich das Weihrauchfass neben ihm auf dem Boden liegen. | Open Subtitles | ثم رايت المِبخرة ملقية على الأرض بالقرب منه |
Wir fanden heraus: Wenn eine Person überzeugt davon ist, dass das Verhalten total falsch ist, gibt es eine Person in der Nähe, die es für völlig richtig hält. | TED | وجدنا مرة أخرى أنه عندما يكون هناك شخص واحد مقتنع أن هذا السلوك خاطئ تماما، نجد شخصًا يجلس بالقرب منه يعتقد أن هذا السلوك صحيح تمامًا. |
in der Nähe gibt es einen französischen Bunker, und das ganze Tunnelsystem ist so komplex, dass sich die zwei Parteien nie getroffen haben. | TED | يوجد بالقرب منه مخبأ فرنسي، ونظام الأنفاق ككل معقد للغاية لدرجة أن المخبأين لم يتقاطعا البتة. |
Ich will deinen Arsch nie wieder in seiner Nähe sehen. | Open Subtitles | ولا أريد أن أرى وجهكَ بالقرب منه مجدّداً. |
Sie sind besser, um in seiner Nähe zu sein. | Open Subtitles | حالهم يكون أفضل عندما يكونون بالقرب منه. |