"بحاجته" - Translation from Arabic to German

    • brauchen
        
    • brauche
        
    • brauchst
        
    • braucht
        
    • brauchte
        
    Ein Heilmittel, das wir aktiv an den Universitäten dieser Welt entwickeln und es mit allen teilen, die es brauchen. TED علاج نعمل عليه بنشاط لإطلاقه من مختبرات الجامعة إلى كل العالم ونشاركه مع كل شخص بحاجته.
    Die Väter brauchen ihn noch. Sie werden nichts Unüberlegtes tun. Open Subtitles . الكبار ما يزالون بحاجته ، لن يفعلوا أي شيء طائش
    - Ja, Jill, ich hatte tatsächlich eine Waffe, aber ich brauche sie nicht mehr. Open Subtitles في الحقيقة, ياجيل إعتدتُ أن احمل سلاح لكنني لم أعُد بحاجته بعد الآن
    Ich brauche sie, um in jenes Land zu kommen. Open Subtitles ذلك ما كنتُ بحاجته للذهاب إلى تلك الأرض الأخرى
    Er sagte, du hast eine Freundin und du ihn nicht mehr brauchst. Open Subtitles قال بأنك تملك صديقة و أنك لست بحاجته بعد الأن
    Keiner braucht was erfahren, gehen Sie einfach nach Haus. Open Subtitles لا أحد بحاجته هي الأعقل ، لذا فقط يمكن أن تبقى في البيت
    Ich war nur ein zweitklassiger Dieb in dieser Zeit. Ich brauchte es nicht einmal. Open Subtitles كنت لصّاً عديم القيمة في تلك الأيّام ولمْ أكن بحاجته حتّى
    Die dumme PIN ist die einzige Sache, die uns am Leben hält. Wir haben etwas, was sie denken, dass sie brauchen. Open Subtitles رمز القفل ذاك، هو الشيء الوحيد الّذي يبقينا على قيد الحياة . لدينا شيء، يعتقدون أنّهم بحاجته
    Und wir brauchen ihn jetzt, vor einem verheerenden Angriff oder einem Terroranschlag, der die Nationen der Welt dazu veranlasst, nach diesen Waffen zu streben, bevor sie die Konsequenzen durchdacht haben. TED ونحن بحاجته بالحال، قبل وقوع أي هجوم مدمر أو عمل إرهابي يتسبب باندفاع دول العالم لاعتماد هذه الأسلحة قبل التفكير في العواقب.
    Wir kaufen ihn. Wir können ihn brauchen. Open Subtitles نريد أن نشتري القليل , نحن بحاجته
    Was wir von ihr brauchen, ist ihr Wolfsblut. Open Subtitles ما نحن بحاجته منها هو دم المستذئب
    Von ihr brauchen wir ihr Wolfsblut. Open Subtitles ما نحن بحاجته هو دم المستذئب خاصتها
    Mir wurde klar, es gibt keinen intellektuellen Grund und ich brauche keinen. Open Subtitles وتوصّلت إلى نتيجة مفادها أنّه لا وجود لسبب عقلانيّ في كلّ هذا، ولست بحاجته كذلك
    Aber danke, dass du mir den Wolf gebracht hast, den ich brauche. Open Subtitles ولكن شكرآ لك على جلب الذئب الذي كنت بحاجته
    - Ich brauche es sowieso nicht. Open Subtitles لكن لا بأس بذلك أنا لن آخذه -أنا لست بحاجته
    Ich habe es Melissa geliehen, aber jetzt brauche ich es. Open Subtitles لقد استعرته لميليسا لكنني بحاجته الآن
    Da dein Test ansteht, brauchst du es. Open Subtitles واعلم بان اختبارات القبول قادمه لذلك ظننت بانك قد تكوني بحاجته
    Protein, was du zum Muskelaufbau brauchst. Open Subtitles سأزودك بالبروتين التي أنت بحاجته لبناء العضلات
    Und jetzt halt's Maul oder du brauchst auch einen. Open Subtitles الآن، اصمت أو سوف تكون بحاجته أيضاً
    Das FBI braucht ihn nicht mehr, denen war es egal, was aus ihm wurde. Open Subtitles لم يعد المدّعي العام الفدرالي بحاجته بعد الآن إنهم لا يكترثون بما يحصل له و نحن كذلك
    Das braucht man um den Spruch umzukehren. Ich werde dir helfen. Open Subtitles و الـّذي أنتَ بحاجته لعكس التعويذة،سأساعدكَ.
    Du hast mir gegeben, was ich am meisten brauchte. Ich möchte das Gleiche für dich tun. Open Subtitles منحتني أكثر ما كنت بحاجته وأريد أن أرد الدين لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more