Du stehst auf 'nen dummen, weißen Soap-Star und wir suchen die Stadt ab. | Open Subtitles | تحبين ممثل بمسلسل غبي وسخيف وقد بحثنا في أرجاء البلدة عن شخصيته |
In diesem Fall gab es seltsame Geschehnisse, aber ich bitte Sie die Vernunft nicht zu vergessen auf der Suche nach der Wahrheit. | Open Subtitles | لقد كانت هناك بعض الامور الغريبة في هذه القضية لكن أحثكم على ألا تتخلوا عن المنطق أثناء بحثنا عن الحقيقة |
Warum waren wir nicht hier, als wir eine Wohnung gesucht haben? | Open Subtitles | عندما كنا نبحث عن منزل، هل بحثنا في هذا المكان؟ |
Wir verstehen nicht, warum, also wollten wir unsere Forschung intern halten wegen der Sicherheit. | Open Subtitles | لذا فأردنا أن نُبقي بحثنا فيما بيننا للسلامة. |
wir haben überall nach dem dritten Typen gesucht. Aber es gab keine Anhaltspunkte mehr. | Open Subtitles | لقد بحثنا في كل مكان عن الشخص الثالث ولكن لم نعثر على شيء |
wir haben der Natur Design-Geheimnisse entlockt, indem wir uns den Bau von Füßen angeschaut haben. | TED | لنختم: قمنا بأخذ أسرار التصميم من الطبيعة عندما بحثنا حول كيفية بناء الأقدام. |
Wir suchten nach einer Möglichkeit, lebenserhaltende Kleidung für interplanetare Flüge zu schaffen. | TED | بحثنا عن إمكانية صنع ملابس تديم الحياة إلى رحلات بين الكواكب. |
Im Laufe unserer Recherchen wurde uns bewusst, dass wir tatsächlich die falsche Frage gestellt hatten. | TED | وما وجدناه هو أن كلما تقدمنا في بحثنا تبين لنا أننا في الحقيقة نطرح الأسئلة الخاطئة. |
He, Schatz, wie wäre es, wenn wir uns etwas mit einem schönen großen Garten suchen? | Open Subtitles | حبيبتى ما رايك لو بحثنا عن مكان قديم بفناء خلفى واسع |
Wir suchen den Himmel ab, ich weiß nicht, wo ihr seid, ob und wann ihr zurückkommt, und ihr... | Open Subtitles | لقد بحثنا فى كل مكان عنك ولم أستطع العثور عليك هل كنت ستعود أم لا, أنت دائما |
Wir suchen schon überall diese Videoinstallation, vergebens. | Open Subtitles | بحثنا في كل مكان عن جهاز الفيديو هذا لا نجده أبداً هلا سمحتي لنا؟ |
Es war seltsam, aber während wir noch suchten und besorgt Karlis Namen riefen, war mir schon klar, dass diese Suche umsonst war. | Open Subtitles | كان أمراً غريباً و لكن بينما كنا لا زلنا نبحث و ننادي على اسم كارلي عرفت أن بحثنا بلا طائل |
Was, wenn wir all diese Jahre mit Wissenschaft anstatt mit der Suche nach Abkürzungen verbracht hätten? | Open Subtitles | ماذا لو قضينا كل هذه الأعوام نقوم بالبحث العلمي بدلا من بحثنا عن طرق مختصرة؟ |
Wie können wir sicherstellen, dass wir bei der Suche nach einer Heilung nicht die Menschen ausnützen, die ohnehin schon am meisten unter der Pandemie leiden? | TED | إذن, كيف يمكننا التأكد, من أننا خلال بحثنا عن العلاج, لا نقوم باستغلال المتضررين من هذا الوباء؟ |
unsere Forschung sagt den Politikern, bei welchem Lärmpegel sie bestimmte Gesundheitsfolgen erwarten können, und das führt zu besseren Lärmschutz-Verordnungen. | TED | بحثنا يخبر السياسيين عند أي مستوى من الصوت يمكن عنده توقُّع تأثيرات صحية معينة، وهذا يساعدهم على تطبيق سياسة أفضل للتعامل مع الضوضاء. |
- Nein. wir haben überall gesucht. Sie will nicht gefunden werden. | Open Subtitles | لا، بحثنا في كلّ مكان لا تريد أنْ يُعثر عليها |
Also fragten wir uns: "Wenn diese Dinge funktionieren, warum werden sie nicht zur Norm?" | TED | لذا بحثنا عن السبب، إذا كانت هذه الأشياء تعمل فعلاً، لماذا لا تحقق رقما قياسياً؟ |
Wir suchten also überall in der USA. Wir fanden sie in Pennsylvania, Nevada und Florida. | TED | ثم بحثنا في كل انحاء الولايات المتحدة. فوجدناه في نيويورك، ووجدناه في بنسلفانيا ونيفادا و فلوريدا. |
In unserer Forschung sahen wir alarmierende Raten bei Teenagern. | TED | وفي بحثنا وجدنا معدلات منذرة للاعترافات الكاذبة بين المراهقين. |
Und der Grund dafür, dass wir nach Autismus suchten, war, dass wir das Geld dazu hatten. | TED | والسبب وراء بحثنا في التوحد هو امتلاكنا للمال لفعل ذلك. |
Wir durchsuchten es heute Morgen und fanden die Reste Ihres Filmsets. | Open Subtitles | لقد بحثنا عنه في الصباح ووجدنا ما تركتيه من معداتك |
Wir waren in seiner Villa. Dort lagen Haare von Wolfshunden. | Open Subtitles | بحثنا في منزل العطلة الخاص به ووجدنا آثارا لفراء الذئب الكلب فيه |
Aber an diesem Punkt haben wir nur auf eine handvoll Personen betrachtet. | TED | ولكننا بحثنا بكميةٍ لا بأس بها من الأفراد في هذه المرحلة. |