"بدون إذن" - Translation from Arabic to German

    • ohne Erlaubnis
        
    • ohne Genehmigung
        
    • ohne die Erlaubnis
        
    • unerlaubtes Betreten
        
    Denn Marines ist es verboten, ohne Erlaubnis zu sterben! Open Subtitles لأن جنود البحرية لا يُسْمَحُ لهم بالموت بدون إذن مسبق
    Hier sind Dinge ohne Erlaubnis. Ich muss die Zettel prüfen. Open Subtitles توجد أشياء هنا بدون إذن عليّ أن أراجع ملفاتهم
    Er darf das ohne Erlaubnis eigentlich gar nicht. Open Subtitles . أعتذر ، لا يفترض به أن يفعل هذا بدون إذن
    Ich kann es nicht glauben, dass Sie ihn ohne Erlaubnis mitgebracht haben. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك جلبته إلى هنا بدون إذن
    Nein, ohne Genehmigung darf hier niemand landen. Das verstehe ich, aber ich wurde eingeladen. Open Subtitles لا يحق لك الحضور هنا بدون إذن أنا أتفهم ذلك، ولكن لقد تمت دعوتي إلى هنا
    - Ja, sie sind als außerhalb registriert. Chief, ohne die Erlaubnis des Besitzers dürfen wir nicht ins Haus gehen. Open Subtitles سيدي الرئيس، لا يمككنا دخول المنزل بدون إذن المالك.
    - Die sagen Einbruch. Ich sage unerlaubtes Betreten. Open Subtitles قالوا اننى سرقت أما أنا فأقول إننى دخلت ملكيه خاصه بدون إذن لم أأخذ شئ معى اثناء رحيلى
    Auch wenn alle es gesehen haben, war es ohne Erlaubnis. Open Subtitles بالرغم من أن هذا أخذ المكان علنًا قد تم بدون إذن.
    Nein, fünf Jahre danach fuhrst du mit dem Wagen los, ohne Erlaubnis von jemandem. Open Subtitles كلا. بعد5سنوات، أخذت تلك السيارة ذاتها بدون إذن من أحد
    Es ist Verrat, ohne Erlaubnis des Königs eine Armee zusammenzustellen. Open Subtitles تعلمين بأن هذا الأمر يعد خيانة إعداد جيش بدون إذن من الملك؟
    Die Obersten 1% der Obersten 1%, die Typen, die ohne Erlaubnis Gott spielen. Open Subtitles %أفضل 1% من أفضل 1 الأشخاص الذين يلعبون دور الإله بدون إذن
    Das ist das Konzept der Innovation ohne Erlaubnis. TED إنها فكرة حول الابتكار بدون إذن.
    Sie ist schon früher ohne Erlaubnis im Dorf geblieben. Open Subtitles لكنها بقيت فى القرية بدون إذن قبل ذلك
    Ich darf nicht einmal ohne Erlaubnis ans Steuer. Open Subtitles أنا لا أستطيع قيادة السيارة بدون إذن
    Es tut mir Leid. Ich meine, dass ich Sie ohne Erlaubnis angefasst habe. Open Subtitles أنا آسف بشأن ذلك أقصد لمسك بدون إذن
    Sie holten Ihre Tochter aus der Schule ab, ohne Erlaubnis. Open Subtitles اخذت إبنتك من المدرسة بدون إذن
    Ilario. Können Sie ihn nicht finden oder ist er ohne Erlaubnis weg? Open Subtitles (أولاريو), هل تقول لم تتمكن من العثور عليه أو أنه غاب بدون إذن ؟
    Und du wurdest nicht nur ohne Erlaubnis oder Training verwandelt, sondern du hast es Old School mit einem Weissager in einem Kree-Tempel gemacht. Open Subtitles و لا يجب أن تمري بذلك بدون إذن أو إعداد و لكنك فعلتها بالطريقة القديمة (مع عراف من معبد (كري
    ohne Erlaubnis des Directors... Open Subtitles بدون إذن من المدير ...لا أستطيع
    - Das tue ich auch ohne Erlaubnis! Open Subtitles - سأفعل ، بك أو بدون إذن دموى
    Weichen Sie nicht ohne Genehmigung vom Kurs ab. Open Subtitles لا تحيد عن مسارك ولا تغير الارتفاع الخاص بك بدون إذن
    Mein Vater würde nie, nie, niemals eine Frau in unser Haus einziehen lassen, ohne die Erlaubnis seiner Töchter. Open Subtitles والدي ابداً ابداً لن يدع إمرأة تنتقل لبيتنا بدون إذن بناته
    Hatten Sie das mitgebracht? Noch mal, es war unerlaubtes Betreten. Es war versuchte sexuelle Nötigung. Open Subtitles دخلت ذلك المكان بدون إذن إذاً كانت التهمه إعتداء جنسى شديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more