"بدّ أنّنا" - Translation from Arabic to German

    • Wir
        
    Wir gerieten in einen Sturm. Erlitten Schiffbruch. Muß auf ein Riff aufgelaufen sein. Open Subtitles علقنا في عاصفة، فتحطّمت سفينتنا، لا بدّ أنّنا اصطدمنا بالحيد البحريّ
    Ich glaube, Wir haben eine Sicherung raus gejagt. Open Subtitles لا بدّ أنّنا قد أحرقنا صمّاماً كهربائياً.
    Wir kommen langsam näher. Nach der nächsten bleiben noch drei übrig. Open Subtitles لا بدّ أنّنا أصبحنا قريبين الآن و بعد هذه، يتبقّى أمامنا ثلاثة
    Wir müssen im falschen Haus sein. Open Subtitles آسف. لا بدّ أنّنا في المنزل الخطأ
    Meine Güte, dann haben Wir dein Fläschchen der Familie gegeben. Open Subtitles ربّاه! لا بدّ أنّنا أعطينا ما كان بحوزتك، إلى تلك العائلة.
    Wir müssen innerhalb des Radius gewesen sein. Open Subtitles لا بدّ أنّنا كنّا داخل النطاق
    Wir müssen mitten im Nirgendwo sein. Open Subtitles لا بدّ أنّنا وسط المجهول
    Wir müssen ihn gewarnt haben. Wir sagten ihm, Lightman sei nah dran den Täter zu finden. Open Subtitles لا بدّ أنّنا حذرناه ، حينما ذهبنا للحديث معه، قد قلنا له أنّ (ليتمان) أقترب من الجاني.
    Müssen Wir etwas besser machen? Open Subtitles -لا بدّ أنّنا نقوم بعمل صائب
    Wir müssen hier von zwei unterschiedlichen Männern reden. Open Subtitles -لا بدّ أنّنا نتحدث عن رجلين مختلفين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more