"بذلك أبداً" - Translation from Arabic to German

    • das nie
        
    • nie tun
        
    • nie gesagt
        
    Wir arbeiteten zu hart um dahin zu kommen, wo wir sind. Er würde das nie aufs Spiel setzen. Open Subtitles كافحنا لنبلغ هذه المنزلة ولن يخاطر بذلك أبداً
    Wir können kein Asyl gewähren. Das State wird das nie erlauben. Open Subtitles لا نستطيع منحه اللجوء لن تسمح الخارجيه بذلك أبداً
    Das ist unmöglich. Der Secret Service ließe das nie zu. Open Subtitles ذلك مستحيل، لن تسمح شعبة الحماية الرئاسية بذلك أبداً.
    Nein, Sir. Das wollten wir doch nie tun. Es könnte alles verschlimmern. Open Subtitles لا,يا سيدي,كلنا أتفقنا أننا لن نقوم بذلك أبداً,بقدر ما نعلم ربما يجعل الامور أسوء مما هية عليه
    Das würdest du doch nie tun. Open Subtitles ولكنك لن تخبرني بذلك أبداً.
    Das hast du uns nie gesagt. Open Subtitles لم تُخبِرينا بذلك أبداً
    Ich hatte es ihr vorher nie gesagt. Open Subtitles لم أخبره بذلك أبداً
    Meine Eltern fanden das nie heraus. TED لذا والداي لم يعرفا بذلك أبداً
    Würde ich dir nachspionieren, würdest du das nie merken. Open Subtitles إذا كنت أتجسس عليكِ لن تعرفي بذلك أبداً
    Ich werde das nie haben... die Liebe einer guten Frau. Open Subtitles لن أحظى بذلك أبداً حب المرأة الصالحة
    Sage das nie wieder zu mir. Open Subtitles لا تنادني بذلك أبداً.
    Ich hätte mir das nie vorgestellt. Open Subtitles لن أفكر بذلك أبداً.
    Mein Mann würde das nie erlauben. Open Subtitles زوجي لن يسمح بذلك أبداً
    Der Sekretär hat mir das nie erzählt. Open Subtitles لم يخبرني الوزير بذلك أبداً
    Ich werde das nie mehr empfinden. Open Subtitles كما ترين، لن أشعر بذلك أبداً
    Sie wissen, dass sie das nie erlauben. Open Subtitles -أنت تعلم أنهم لن يسمحوا بذلك أبداً .
    Das würde ich nie tun. Open Subtitles لن أقوم بذلك أبداً
    Das habe ich nie gesagt. Open Subtitles (جي تي) أنا لم أدعوك بذلك أبداً حتى عندما كنا نتواعد
    Hab ich dir nie gesagt. Open Subtitles لم أخبرك بذلك أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more