"بشأن ذلك" - Translation from Arabic to German

    • darüber
        
    • deswegen
        
    • davon
        
    • dazu
        
    • damit
        
    • über diesen
        
    • darum
        
    • deshalb
        
    • über diese
        
    • dagegen
        
    • wegen dem
        
    • um diesen
        
    • Was das angeht
        
    • Was das betrifft
        
    Ich muss pinkeln, aber wenn ich wiederkomme, werde ich sehr gerne mit dir darüber reden. Open Subtitles يجب علي أن أتبول ، و عندما أعود أود أن أتحدث بشأن ذلك معكِ
    Das ist das Langzeitziel. Es gibt Leute, die darüber besorgt sind, und tatsächlich, wurde ich selbst anscheinend, vor ein paar Tagen im nationalen Fernsehen verurteilt, aufgrund eines Kommentars, den ich geschrieben habe. TED هناك أناس تقلق بشأن ذلك ، وبحكم الواقع أنا عن نفسي ، على ما يبدو ، تم اسنتكاري على قناة محلية قبل بضع ليال بسبب وجود كتابة افتتاحية قمت بها
    Und während sie darüber stritten, ging ich an die Bar, und als ich wiederkam, waren sie weg. Open Subtitles وبينما كانا يتجادلان بشأن ذلك ذهبت إلى البار لأحضر شراباً آخر وعندما عدت إلى هنا كانا قد رحلا
    Wir hatten einen Riesenstreit deswegen im Garten meiner Mutter vor ungefähr zwei Wochen. Open Subtitles خضنا في شجار بشأن ذلك في ساحة والدتي الخلفية منذ حوالي الأسبوعين
    Aber es ist sehr wichtig,... dass du anderen nichts davon sagst. Open Subtitles لكنه من المهم جداً بأن لا تخبري أحداً بشأن ذلك
    darüber brauchte ich nicht lange nachzudenken, Open Subtitles حسناً , لم يكن على أن أفكر مرتين بشأن ذلك
    Und 60 Sekunden nachher hat man schon angefangen, sich selber darüber zu belügen. Open Subtitles وبعد هذا بـ60 ثانية تبدأ الكذب على نفسك بشأن ذلك
    Wir haben alle darüber geredet, wir haben alle dieselben Symptome. Open Subtitles تحدّثنا جميعاً بشأن ذلك كلنا نعاني من نفس الأعراض
    Ja, ich wollte schon mit dir darüber reden, wie du das beschrieben hast. Open Subtitles أجل، أردتُ أن أتحدث إليك بشأن ذلك الجزء.
    darüber hättest du vorher nachdenken sollen! Open Subtitles هو لا بدَّ وأنْ فكّرَ بشأن ذلك قَبْلَ أَنْ يَكُونُ التغليف في مثل هذا المغامرةِ.
    Gene, was denken die Grumman-Männer darüber? Open Subtitles و نحصل على قدر جيد من السرعة و نعيدهم إلى هنا أتسائل ما الذي يظنه رجال جرومان بشأن ذلك
    Wie willst du es Chandler sagen? darüber habe ich nachgedacht und bin zu dem Schluss gekommen, gar nicht. Open Subtitles لقد كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ذلك أعتقد أن أفضل طريقه هى
    Soll ich mich auf dein Gesicht setzen, während du darüber nachdenkst? Open Subtitles 20؟ ماذا عَنْ الجلوس على وجهِكَ الغريبِ لفترة بينما تُفكّرُ بشأن ذلك
    Ja, nun vielleicht bist du auch deswegen verwirrt denn der Blutspritzer-Report sagt, es konnte nicht in diese Richtung gehen... Open Subtitles لعلك مشوّش بشأن ذلك أيضاً لأنّ تقرير لطخات الدم يقول بأنّ الأمور لا يمكن أن تكون قد جرت هكذا
    Und Sie glauben wirklich, er fühlt sich nicht schuldig deswegen? Open Subtitles و أنت فعلاً تصدق بأنه لا يشعر بالذنب بشأن ذلك ؟
    Es war ein Vogel in ihrem Brustkorb. Haben Sie davon gehört? Open Subtitles كان هناك طائراً حبيساً في صدرها أسمعت بشأن ذلك الأمر؟
    Vielleicht Teil der Tradition in deinem Land. davon verstehe ich nichts. Open Subtitles ربما يكون هذا جزء من العادات في بلدك، لا أعرف بشأن ذلك
    Was sagst du dazu, dass der alte schwarze Bock bei ihr einzieht? Open Subtitles إذا ماهو رأيك بشأن ذلك العجوز الأسود الهندي السمين الذي يتحرك هناك ؟
    Ich weiß zwar nicht, wozu das alles. Was soll ich damit? Open Subtitles لا أعرف حقاً لماذا فعلت كل هذا ماذا يفترض أن أعمل بشأن ذلك ؟
    Nein, die meisten jungen Lehrer wissen nichts über diesen Streik. Open Subtitles كل، إن غالبية المعلمين الشباب لا يعلمون أى شىء بشأن ذلك الإضراب.
    Was auch immer mit der Klinge passiert, ich kann mich darum nicht sorgen. Open Subtitles إذاً ، أياً كان ما يحدث بالنصل لا أستطيع القلق بشأن ذلك
    Sie hat also die Mädchen betäubt, uns deshalb angelogen und wir verteidigen sie immer noch. Open Subtitles إذا قامت بتخدير الفتاتين وكذبت علينا بشأن ذلك ولا زلنا لم نتخلى عن القضية
    Ich denke es ist möglich, wenn wir über diese Einsicht, über diese Tatsache nachdenken, dass dies vielleicht einen Teil dieser niedrigen Verhaltensänderung erklärt. TED اعتقد أنه من الممكن لو فكرنا بشأن ذلك الحدس و الواقع الذي ربما يوضح بعض التغير السلوكي المنخفض
    Ich werde mal sehen, was ich dagegen tun kann. Open Subtitles في الواقع، سأذهب لأرى ما يمكنني فعله بشأن ذلك
    Wissen Sie, dass ich einen Anruf von S.E.C. wegen dem anderen Tag bekommen habe. Open Subtitles تعرف ، تلقيت إتّصالاً من "لجنة الأوراق المالية والبورصة" بشأن ذلك اليوم
    Während Sie sich Sorgen machen um diesen Sarg, der in den Mond kracht, denken Sie auch an die Millionen, die man mit dieser Technologie und dem Wissen hätte ernähren können. Open Subtitles بينما أنتِ قلقة بشأن ذلك التابوت الذى قيمتة مليار دولار ، الذى سيضرب القمر إدخرى فكرة عن الملايين
    Was das angeht... - Was das verrückte Zeug angeht. Open Subtitles بشأن ذلك بشأن الأمور الجنونية؟
    Tja... Was das betrifft... Open Subtitles .. نعم .. بشأن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more