"بطريقته" - Translation from Arabic to German

    • Weg
        
    • auf seine Art
        
    • auf seine Weise
        
    Selbst wenn, dann würde er einen Weg finden. Open Subtitles اسمعي حتى لو اكتشفوه، فسيعرف كيف يلف الأمر بطريقته
    Dann solltest du dir mal die anschauen, die sich ihren Weg zum Wettbewerb erschlichen haben. Open Subtitles اذا خذي نظره على هذا الشخص الذي رشا بطريقته المتنافس
    Er ist arrogant und rechthaberisch und besteht immer darauf seinen eigenen Weg zu gehen und für jemanden, der seine Brötchen damit verdienen soll die menschliche Natur zu studieren, weiß er so gut wie nichts über Frauen. Open Subtitles و دائما يصر على إنجاز الأمور بطريقته و بالنسبة لشخص مهنته دراسة طبيعة الإنسان فهو لا يعلم شيئا عن النساء
    Abschließend möchte ich sagen, dass jeder die Möglichkeit hat, auf seine Art eine Veränderung auszulösen. TED في الختام، أرغب بالقول أن كل شخص لديه هذه الفرصة لإحداث تغيير بطريقته الخاصة.
    Ja, er wählt falsche Methoden, aber... auf seine Art wollte er etwas Gutes tun. Open Subtitles حسناً، نهجه خطأ بشكلِ واضح ولكن بطريقته الخاصة كان يُحاول فعل شيء نبيل
    auf seine Weise hat er dich voll unterstützt. Open Subtitles بطريقته الخاصة، كان يدعمك 100 في المائة.
    Er wollte seinen Weg als Spieler gehen. Open Subtitles لقد أراد أن يكون لاعبًا وقد إستطاع فعلها بطريقته الخاصة.
    Er wird einen Weg finden, die Dinge zu vermasseln, zu versuchen, Dinge auf seine Art zu machen, zu übernehmen. Open Subtitles سيجد وسيلة لإفساد الوضع، ليدير الأمور بطريقته وليهيمن.
    Commander Coleman ist widerstrebend auf dem Weg. Open Subtitles القائد كوليمان ليس سعيدا بطريقته
    Ich werde sicherstellen, dass unser Freund von Picon seinen fehlerhaften Weg erkennt. Open Subtitles لا تلقى بالاً سأتاكد أن صديقنا من (بيكون) يرى الخطأ بطريقته
    Er macht sich dann allein auf den Weg. Open Subtitles سوف ينطلق بطريقته الخاصّة.
    - Moechte man es seinen eigenen Weg, nicht wahr? Open Subtitles - يريد أن يفعل ذلك بطريقته الخاصة، هاه؟
    "Jeder muss seinen eigenen Weg finden, um zu trauern." - Claire, sehen wir uns nächste Woche? Open Subtitles " كل امرئ يعبر عن كربه بطريقته "
    Aufmerksamkeit schenken erfordert Praxis, jeder tut es auf seine Art. TED يستوجب الانتباه الحقيقي الممارسة، ويقوم الجميع بممارسته بطريقته الخاصة.
    Er ist unabhängig und tut die Dinge auf seine Art, aber er sorgt sich. Open Subtitles فهو مستقل يحب ان يعمل الأشياء بطريقته الخاصة ولكن بعناية كبيرة
    Und er versuchte auf seine Art, einiges wieder gutzumachen. Open Subtitles وهو , بطريقته الخاصه قد حاول ان يقدم تعويضات
    Er denkt, er kann's auf seine Art machen,... ..aber ich sage Ihnen, er kann es nicht. Open Subtitles هو يعتقد بأنّه يمكنه أَن يفعل الأشياء بطريقته لكنني سأخبرك شيء هو لا يستطيع
    Dein Vater hat einige schreckliche Dinge getan, aber auf seine Art hat er dich sehr geliebt. Open Subtitles أبوك فعل بعض الأشياء الفظيعة لكن بطريقته الخاطئة أنا متأكد أنه أحبك
    Er ist einer von uns, aber... Mann, shit, er schmeißt den Laden auf seine Weise. Open Subtitles أخبرت سونى أنك واحد منا لكنه عرض عليك الأمر بطريقته
    Lass es André auf seine Weise erzählen. Open Subtitles دعوا اندريه يخبرنا بطريقته الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more