Als wir das erste Gebäude bemalten, indem wir das düstere Grau einer Fassade mit einem strahlenden Orange übermalten, passierte etwas Unvorstellbares. | TED | بعدما طلينا أول بناء بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع في الواجهة حدث شيء من الصعب تصوره |
Er hat sie vor Gericht vertreten, Als sie im Rausch einige Kunstfehler gemacht hatte. | Open Subtitles | كلا لقد تعامل مع قضية تزويرها بعدما الشراب القاتل أسقط عدد من مرضاها |
Was, Wenn etwas passiert, Wenn die Unterstützung von oben weg ist? | Open Subtitles | وماذا ان حدث شئ هنا بعدما ينقطع الدعم الخارجى ؟ |
Sie will die Welt retten, aber das ändert sich, Wenn wir verheiratet sind. | Open Subtitles | كل طفلٍ غير منسجم على حدة لكن كلُ ذلك سيتغير, بعدما نتزوج. |
nach dem Austragen bin ich noch vor der Wonka-Fabrik stehen geblieben. | Open Subtitles | بعدما إنتهيت من توزيع الصحف وجدت نفسي أمام مصنع وونكا |
nachdem du Chirurgin warst, aber bevor Du entschieden hast, Schnüfflerin zu werden? | Open Subtitles | بعدما كُنتِ جراحة لكن قبل أن تقرري أن تصبحين محققة خاصة؟ |
sobald du sie angeschaltet hast, wirst du sehen, dass es ohne Gefühle beschissen war. | Open Subtitles | ستشكريني على هذا بعدما تعود إنسانيّتك ستدركين أنّ حياتك بلا إنسانيّة محض كارثة |
Denn Wenn man seit 10 Jahren Sozialarbeiter ist, erkennt man, dass Verbindung der Grund dafür ist, dass wir hier sind. | TED | لأنه، بعدما تمضي عشر سنوات في العمل الإجتماعي، تدرك أن هذا التواصل هو السبب الذى يجمعنا هنا. |
Es hat etwas gejuckt, vor ein paar Minuten, Als ich geraucht habe. | Open Subtitles | ماذا؟ إنها بدأت فقط بحكة منذُ بضعة دقايق بعدما قمتُ بالتدخيّن. |
Als Mom eingeliefert wurde, überlegte ich... ob ich auch mal so verrückt werden würde wie sie. | Open Subtitles | بعدما قامت والدتنا بالأنتحار كل ما كنتُ أفكر بشانه كان كيف سينتهي بي بالجنون مثلها |
Mrs. Dolgren aus 202 ließ ihn da, Als Mr. D. letzte Woche starb. | Open Subtitles | هذه لـ دولجرين بـ 202، أخذتها بعدما توفّى السيّد ديه الأسبوع الماضى |
Erst nach Aufnahme der Ermittlungen, Als ihre Entdeckung nicht mehr zu vermeiden war. | Open Subtitles | فقط بعد أن بدأ التحقيق، سيادة القاضي بعدما أصبح فضح الأمر محتومًا |
Nun, nur eine die Magenschmerzen und Krämpfe verursacht Wenn sie was isst. | Open Subtitles | حسناً، المرض الذي سيجعلها تشعر بانقباضات في المعدة وآلاماً بعدما تأكل |
Wenn wir fertig sind, wird keiner mit dir zusammen sein wollen. | Open Subtitles | حسناً بعدما أنتهي , لن يرغب أحد في البقاء معكِ |
Obwohl, ich glaube, du wirst es überdenken wollen, Wenn du mich angehört hast. | Open Subtitles | على الرغم من اني اظنك ستعيد النظر بعدما تسمع ما ساقوله لك |
Diese Wunden entstanden nach dem Tod. Wohl nicht von den Visigoten. | Open Subtitles | هذه الجروح صنعت بعدما مات ربما ليس بواسطه القوط الغربيون |
Das freut mich zu hören. nach dem Besuch dieses merkwürdigen Franzosen. | Open Subtitles | أنا مسرور لسماع ذلك ، بعدما قام بزيارتك ذاك الفرنسي. |
nach dem, was ich ihr angetan habe, muss ich etwas tun. | Open Subtitles | لكن بعدما فعلنا ذلك بها، يتحتم عليّ عمل شيئاً ما. |
Ja, ich habe drei Monate in Kolumbien gearbeitet, nachdem du hier warst, aber auch um wegzukommen. | Open Subtitles | نعم، لقد قضيت ثلاث شهور في كولومبيا بعدما أتيتِ إلى هنا، للعمل لكن أيضاً لأبتعد. |
Er sagte mir, dass er dich ausgestoßen hat, nachdem du letztes Jahr verhaftet wurdest. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه قام بإقصائك عن القبيلة بعدما قُبض عليك في السنة الماضية. |
Hallie, täte es dir sehr Leid, sobald ich das neue Gesetz zur Bewässerung durchhabe, täte es dir sehr Leid, Wenn wir Washington verließen? | Open Subtitles | هالي , ماذا تظنين اذا بعدما اكمل مشروع قانون الري ما قولك لو توقفنا وغادرنا واشنطن ؟ |
Uns fehlt ein Mann, seit dein Partner in eine Spezialeinheit verschoben wurde. | Open Subtitles | خسرنا رجلاً بعدما كُلّف شريكك بمهمة كبيرة |
nachdem er mir Thanksgiving Spaghetti kochte und mein Blut gestohlen hat. | Open Subtitles | بعدما طبخ لي في عيد الشكر المعكرونة الاسباغيتي وسرق دمائي. |
Du bist der Einzige, dem ich das antat... nachdem ich eine Seele bekam. | Open Subtitles | أنت الوحيد فقط الذي فعلت به هذا .. بعدما حصلت علي روح |