"بعدما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als
        
    • Wenn
        
    • nach dem
        
    • nachdem du
        
    • sobald
        
    • seit
        
    • da
        
    • nachdem er
        
    • nachdem ich
        
    Als wir das erste Gebäude bemalten, indem wir das düstere Grau einer Fassade mit einem strahlenden Orange übermalten, passierte etwas Unvorstellbares. TED بعدما طلينا أول بناء بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع في الواجهة حدث شيء من الصعب تصوره
    Er hat sie vor Gericht vertreten, Als sie im Rausch einige Kunstfehler gemacht hatte. Open Subtitles كلا لقد تعامل مع قضية تزويرها بعدما الشراب القاتل أسقط عدد من مرضاها
    Was, Wenn etwas passiert, Wenn die Unterstützung von oben weg ist? Open Subtitles وماذا ان حدث شئ هنا بعدما ينقطع الدعم الخارجى ؟
    Sie will die Welt retten, aber das ändert sich, Wenn wir verheiratet sind. Open Subtitles كل طفلٍ غير منسجم على حدة لكن كلُ ذلك سيتغير, بعدما نتزوج.
    nach dem Austragen bin ich noch vor der Wonka-Fabrik stehen geblieben. Open Subtitles بعدما إنتهيت من توزيع الصحف وجدت نفسي أمام مصنع وونكا
    nachdem du Chirurgin warst, aber bevor Du entschieden hast, Schnüfflerin zu werden? Open Subtitles بعدما كُنتِ جراحة لكن قبل أن تقرري أن تصبحين محققة خاصة؟
    sobald du sie angeschaltet hast, wirst du sehen, dass es ohne Gefühle beschissen war. Open Subtitles ستشكريني على هذا بعدما تعود إنسانيّتك ستدركين أنّ حياتك بلا إنسانيّة محض كارثة
    Denn Wenn man seit 10 Jahren Sozialarbeiter ist, erkennt man, dass Verbindung der Grund dafür ist, dass wir hier sind. TED لأنه، بعدما تمضي عشر سنوات في العمل الإجتماعي، تدرك أن هذا التواصل هو السبب الذى يجمعنا هنا.
    Es hat etwas gejuckt, vor ein paar Minuten, Als ich geraucht habe. Open Subtitles ماذا؟ إنها بدأت فقط بحكة منذُ بضعة دقايق بعدما قمتُ بالتدخيّن.
    Als Mom eingeliefert wurde, überlegte ich... ob ich auch mal so verrückt werden würde wie sie. Open Subtitles بعدما قامت والدتنا بالأنتحار كل ما كنتُ أفكر بشانه كان كيف سينتهي بي بالجنون مثلها
    Mrs. Dolgren aus 202 ließ ihn da, Als Mr. D. letzte Woche starb. Open Subtitles هذه لـ دولجرين بـ 202، أخذتها بعدما توفّى السيّد ديه الأسبوع الماضى
    Erst nach Aufnahme der Ermittlungen, Als ihre Entdeckung nicht mehr zu vermeiden war. Open Subtitles فقط بعد أن بدأ التحقيق، سيادة القاضي بعدما أصبح فضح الأمر محتومًا
    Nun, nur eine die Magenschmerzen und Krämpfe verursacht Wenn sie was isst. Open Subtitles حسناً، المرض الذي سيجعلها تشعر بانقباضات في المعدة وآلاماً بعدما تأكل
    Wenn wir fertig sind, wird keiner mit dir zusammen sein wollen. Open Subtitles حسناً بعدما أنتهي , لن يرغب أحد في البقاء معكِ
    Obwohl, ich glaube, du wirst es überdenken wollen, Wenn du mich angehört hast. Open Subtitles على الرغم من اني اظنك ستعيد النظر بعدما تسمع ما ساقوله لك
    Diese Wunden entstanden nach dem Tod. Wohl nicht von den Visigoten. Open Subtitles هذه الجروح صنعت بعدما مات ربما ليس بواسطه القوط الغربيون
    Das freut mich zu hören. nach dem Besuch dieses merkwürdigen Franzosen. Open Subtitles أنا مسرور لسماع ذلك ، بعدما قام بزيارتك ذاك الفرنسي.
    nach dem, was ich ihr angetan habe, muss ich etwas tun. Open Subtitles لكن بعدما فعلنا ذلك بها، يتحتم عليّ عمل شيئاً ما.
    Ja, ich habe drei Monate in Kolumbien gearbeitet, nachdem du hier warst, aber auch um wegzukommen. Open Subtitles نعم، لقد قضيت ثلاث شهور في كولومبيا بعدما أتيتِ إلى هنا، للعمل لكن أيضاً لأبتعد.
    Er sagte mir, dass er dich ausgestoßen hat, nachdem du letztes Jahr verhaftet wurdest. Open Subtitles لقد أخبرني أنه قام بإقصائك عن القبيلة بعدما قُبض عليك في السنة الماضية.
    Hallie, täte es dir sehr Leid, sobald ich das neue Gesetz zur Bewässerung durchhabe, täte es dir sehr Leid, Wenn wir Washington verließen? Open Subtitles هالي , ماذا تظنين اذا بعدما اكمل مشروع قانون الري ما قولك لو توقفنا وغادرنا واشنطن ؟
    Uns fehlt ein Mann, seit dein Partner in eine Spezialeinheit verschoben wurde. Open Subtitles خسرنا رجلاً بعدما كُلّف شريكك بمهمة كبيرة
    nachdem er mir Thanksgiving Spaghetti kochte und mein Blut gestohlen hat. Open Subtitles بعدما طبخ لي في عيد الشكر المعكرونة الاسباغيتي وسرق دمائي.
    Du bist der Einzige, dem ich das antat... nachdem ich eine Seele bekam. Open Subtitles أنت الوحيد فقط الذي فعلت به هذا .. بعدما حصلت علي روح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus