"بعد الحرب" - Translation from Arabic to German

    • nach dem
        
    • der Nachkriegszeit
        
    • seit dem
        
    • dem Krieg
        
    • Nachkriegszeit die
        
    • Nach Kriegsende
        
    • Nachkriegsdeutschland
        
    Und um unser Land nach dem zweiten Weltkrieg zu vernetzen, haben wir nicht mehr zweispurige Straßen gebaut, sondern die nationalen Highways. TED ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات.
    Und so wie Lincoln die Geschichte erzählte, ging Allen nach dem Krieg nach Großbritannien. TED ويقول لنكولن في تلك القصة ان السيد آلن ذهب الى بريطانيا بعد الحرب
    Und dann, nach dem Ersten Weltkrieg setzen sie ihren Aufstieg fort. TED و بعد الحرب العالمية الأولى ، يواصلون التقدم إلى أعلى.
    Urbane Gebiete waren gegen Anfang der Nachkriegszeit von 25 auf 75 Prozent gestiegen. TED ذهبنا من خمسة وعشرين في المائة في المناطق الحضرية إلى خمسة وسبعين في المائة في السنوات الأولى بعد الحرب.
    Wir haben hier diesen Erlass, seit dem Bürgerkrieg, weil viele unserer Jungs nicht heim kamen und die Frauen Gras kauten. Open Subtitles لقد صدر مرسوم بعد الحرب الأهلية بأعتبار أن الكثير من أولادنا لم يعودوا من الحرب والنساء أصبحن يلتهمن الآعشاب
    Tatsächlich war die Nachkriegszeit die längste andauernde Periode der Handelsliberalisierung in der Geschichte – eine besonders eindrucksvolle Leistung angesichts dessen, dass die Welt gerade erst dem schlimmsten wirtschaftlichen Rückgang seit der Großen Depression ausgesetzt war. Tatsächlich scheinen die Politiker heute zunehmend weniger dazu zu neigen, auf Zollerhöhungen zurückzugreifen. News-Commentary بيد أن الاتجاه الإجمالي كان رغم ذلك نحو زيادة الانفتاح. والواقع أن حقبة ما بعد الحرب كانت الفترة المستدامة الأطول لتحرير التجارة في التاريخ ــ وهو إنجاز مثير للإعجاب خاصة وأن العالم كان قد خرج للتو من أسوأ انكماش اقتصادي منذ أزمة الكساد الأعظم. والحق أن صناع السياسات يُظهِرون في الوقت الحاضر نفوراً حقيقياً من اللجوء إلى زيادة الرسوم الجمركية.
    Nach Kriegsende verkaufte ich das von meinem inzwischen verstorbenen Vater geerbte Haus in Vasendorf und eröffnete mit diesem Geld eine Schneiderwerkstätte in der Stadt. Open Subtitles بعد الحرب و بعد أن توفي والدي بعت منزله في فيزندورف و بالمال افتتحت محل خياطة في المدينة
    Er konnte im Nachkriegsdeutschland keine Arbeit finden. Open Subtitles لم يستطع الحصول على عمل في ألمانيا بعد الحرب
    Unsere Leben nach dem Krieg verliefen so verschieden, wie wir es waren. Open Subtitles و كيف عشنا حياتنا بعد الحرب كان ذلك متنوعا باختلاف طباعنا
    nach dem Krieg heirateten Jean und Andrée und er machte Filme mit ihr. Open Subtitles بعد الحرب ليتزوج جان من آندريه و ليدخل في صناعة السينما برفقتها
    Ich bin nach dem 2. Weltkrieg hierher gekommen, nachdem die... Konzentrationslager befreit wurden. Open Subtitles جئت إلى هنا بعد الحرب العالمية الثانية بعد أن تم تحرير المخيمات.
    All diese Werke in seiner Sammlung wurden gestohlen, dann nach dem Krieg in die USA geschmuggelt. Open Subtitles جميع الأعمال الفنية التي جمعها في حياته سرقتها، ثمّ هرّب إلى الولايات المتّحدة بعد الحرب
    Als ich geboren wurde -- das war kurz nach dem nigerianischen Bürgerkrieg -- war das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf. TED وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه، كان ذلك بعد الحرب الأهلية النيجيرية بوقتٍ قصير، كانت الحياة صعبة، كان هناك صراع يومي.
    Nehmen wir die letzte Finanzkrise nach dem Zweiten Weltkrieg. TED خذوا الأزمة الإقتصادية الأخيرة بعد الحرب العالمية الثانية.
    Wir sehen hier, dass in den Jahrzehnten nach dem Bürgerkrieg der Kongress erwartungsgemäß so extrem wie möglich polarisiert war. TED و يمكنك ان ترى انه في العقود ما بعد الحرب الاهلية كان الكونجرس في اقصى درجة من الاستقطاب عالية جداً كما هو متوقع.
    Aber nach dem 1. Weltkrieg fiel das ab und es gab einen historischen Tiefstand an Polarisation. TED و لكن بعد الحرب العالمية الثانية، انخفضت الحدة و حصلنا على اقل درجة استقطاب في التاريخ.
    Aus vielen Gründen waren die Jahrzehnte nach dem Zweiten Weltkrieg eine historisch anormale Zeit. TED و لذلك، لأسباب عدة، كانت تلك العقود بعد الحرب العالمية الثانية، اوقات تاريخية غريبة.
    Es ist eine Retrospektive des abstrakten Expressionismus der Nachkriegszeit. Warte. Open Subtitles إنه معرض لإعادة إحياء مرحلة ما بعد الحرب بتعبيرات تجريدية
    Wahrscheinlich wurde er mit einem Acetylenbrenner während den Wellen an Kriminalität der Nachkriegszeit geknackt. Open Subtitles ولكن ربما صبّه مع موقد الأسيتيلين خلال موجات الجريمة ما بعد الحرب
    seit dem Koreakrieg werden Südkoreas Küsten durch Zäune und Stacheldraht vor feindlichen Angriffen geschützt. Open Subtitles بعد الحرب الكورية،أحيط الخط الساحلي لكوريا الجنوبية بسياج من الأسلاك الشائكة لصد أي هجمات محتملة
    Nach Kriegsende verkaufte ich das von meinem inzwischen verstorbenen Vater geerbte Haus in Vasendorf und eröffnete mit diesem Geld eine Schneiderwerkstätte in der Stadt. Open Subtitles بعد الحرب و بعد أن توفي والدي بعت منزله في فيزندورف و بالمال افتتحت محل خياطة في المدينة
    Du promovierst mit dem Thema: Anarchistische Politik im demokratischen Nachkriegsdeutschland. Open Subtitles دكتوراه حول السياسات الأناركية بعد الحرب في ألمانيا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more