"بعيده" - Translation from Arabic to German

    • weit
        
    • entfernt
        
    • fern
        
    • fernen
        
    • fernhalten
        
    Ich lebte allein in einer kleinen Hütte am See, nicht weit von Athena. Open Subtitles كنت أعيش وحيدا فى كوخ صغير قرب بحيره ليست بعيده عن أثينا
    Es war Verkehrslärm zu hören, aber die nächste Straße liegt weit entfernt. Open Subtitles صوت ابواق السيارات و ضجيج حركة المرور الحديقة بعيده عن الطريق،
    Ja. Wir sind zu weit weg, um umzukehren. Open Subtitles اجل , الان نحن توغلنا لمسافه بعيده لكى نرجع
    Wenn du dich von Menschen wie mir fern hältst, bleibst du vielleicht am Leben. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه
    Manche meinten, er wäre in einen fernen Wald geflogen. Open Subtitles البعض قال انه طار إلى احراج أخرى بعيده جداً
    Was glaubt ihr? Kann die Mauer diese Kreaturen von Amerika fernhalten? Open Subtitles هل تعتقد أن الجدار سوف يُبقى المخلوقات بعيده عن أمريكا؟
    Aber der vierte Trager kann nicht weit entfernt sein. Open Subtitles لكن تلك الحامله الرابعه لا يمكن ان تكون بعيده
    Da passieren Dinge in Sonnensystemen, die so weit entfernt sind, dass wir sie nicht mal sehen können. Open Subtitles هناك.. أشياء تحدث بالأنظمة الشمسية بعيده جداً لا نستطيع حتى رؤيتها
    Randy und ich fanden Maggie's Haus, und es stellte sich heraus, dass Shady Grove gar nicht so weit weg von Camden County war. Open Subtitles انا وراندي وجدنا منزل ماقي اتضح انها ليست بعيده من مقاطعة كامندي
    Das ist weit, Sam. Muss sich der Präsident Sorgen machen? Open Subtitles ^انها مسافه بعيده يا ^سام اتظن انه هناك داعي لقلق الرئيس ؟
    Und du kannst von hier aus nicht laufen. Es ist zu weit. Open Subtitles ولا يمكنكِ المشي إلي هناك إنها بعيده جداً
    Man denkt, sie ist weit weg in ihrer eigenen Welt, und dann platzt sie mit so was Profundem raus. Open Subtitles تظن أحيانا بأنها بعيده في عالمها لوحدها و ثم فجأة
    Ihr seid ja normalerweise nicht besonders nett zu Neuankömmlingen, aber ich erwarte, dass ihr in diesem Fall besonders nett seid, immerhin kommt sie von weit her. Open Subtitles أعرف بأنكم لستم سعداء بالوافدين الجدد ولكن ارغب منكم بأن تكونوا لطفاء خاصة مع تلك الفتاة لأنها قادمة من مسافه بعيده
    Das Essen, die Bräuche, aber am meisten steht es für die Familie, die von weit angereist kommt um zusammen zu sein. Open Subtitles الطعام، و التقاليد لكن غالباً ما يعني سفر عائلي لأماكن بعيده ليكونوا مع بعض
    Ich bin auf einem Schiff, weit, weit weg aber mein Bewusstsein ist in diesem Körper. Open Subtitles أنا على سفينه بعيده جدا ولكن وعيى فى جسد هذا الشخص
    Diese Krallen waren nur einen Herzschlag entfernt von deiner Kehle. Open Subtitles هذه المخالبِ كَانتْ مثل نبض القلب بعيده عن حنجرتِكَ.
    Halte dich von den Türen fern... und den Fenstern, und alles wird gut werden. Open Subtitles عليكِ فقط البقاء هنا ابقي بعيده عن الابواب والنوافذ وكل شيء سيكون بخير
    Vor langer Zeit, in einem fernen Land, erhob sich einst ein Reich, das sich von den Steppen Chinas bis zu den Ufern des Mittelmeeres erstreckte. Open Subtitles منذ أمدٍ بعيد و في بلادٍ بعيده نشأت إمبراطوريه إمتدت من أعتاب الصين" إلي شطآن البحر المتوسط"
    Sie will sich so weit wie möglich von mir fernhalten. Open Subtitles إنها تريد أن تكون بعيده عني بقدر ماتستطيع هي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more