Ich lebte allein in einer kleinen Hütte am See, nicht weit von Athena. | Open Subtitles | كنت أعيش وحيدا فى كوخ صغير قرب بحيره ليست بعيده عن أثينا |
Es war Verkehrslärm zu hören, aber die nächste Straße liegt weit entfernt. | Open Subtitles | صوت ابواق السيارات و ضجيج حركة المرور الحديقة بعيده عن الطريق، |
Ja. Wir sind zu weit weg, um umzukehren. | Open Subtitles | اجل , الان نحن توغلنا لمسافه بعيده لكى نرجع |
Wenn du dich von Menschen wie mir fern hältst, bleibst du vielleicht am Leben. | Open Subtitles | إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه |
Manche meinten, er wäre in einen fernen Wald geflogen. | Open Subtitles | البعض قال انه طار إلى احراج أخرى بعيده جداً |
Was glaubt ihr? Kann die Mauer diese Kreaturen von Amerika fernhalten? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الجدار سوف يُبقى المخلوقات بعيده عن أمريكا؟ |
Aber der vierte Trager kann nicht weit entfernt sein. | Open Subtitles | لكن تلك الحامله الرابعه لا يمكن ان تكون بعيده |
Da passieren Dinge in Sonnensystemen, die so weit entfernt sind, dass wir sie nicht mal sehen können. | Open Subtitles | هناك.. أشياء تحدث بالأنظمة الشمسية بعيده جداً لا نستطيع حتى رؤيتها |
Randy und ich fanden Maggie's Haus, und es stellte sich heraus, dass Shady Grove gar nicht so weit weg von Camden County war. | Open Subtitles | انا وراندي وجدنا منزل ماقي اتضح انها ليست بعيده من مقاطعة كامندي |
Das ist weit, Sam. Muss sich der Präsident Sorgen machen? | Open Subtitles | ^انها مسافه بعيده يا ^سام اتظن انه هناك داعي لقلق الرئيس ؟ |
Und du kannst von hier aus nicht laufen. Es ist zu weit. | Open Subtitles | ولا يمكنكِ المشي إلي هناك إنها بعيده جداً |
Man denkt, sie ist weit weg in ihrer eigenen Welt, und dann platzt sie mit so was Profundem raus. | Open Subtitles | تظن أحيانا بأنها بعيده في عالمها لوحدها و ثم فجأة |
Ihr seid ja normalerweise nicht besonders nett zu Neuankömmlingen, aber ich erwarte, dass ihr in diesem Fall besonders nett seid, immerhin kommt sie von weit her. | Open Subtitles | أعرف بأنكم لستم سعداء بالوافدين الجدد ولكن ارغب منكم بأن تكونوا لطفاء خاصة مع تلك الفتاة لأنها قادمة من مسافه بعيده |
Das Essen, die Bräuche, aber am meisten steht es für die Familie, die von weit angereist kommt um zusammen zu sein. | Open Subtitles | الطعام، و التقاليد لكن غالباً ما يعني سفر عائلي لأماكن بعيده ليكونوا مع بعض |
Ich bin auf einem Schiff, weit, weit weg aber mein Bewusstsein ist in diesem Körper. | Open Subtitles | أنا على سفينه بعيده جدا ولكن وعيى فى جسد هذا الشخص |
Diese Krallen waren nur einen Herzschlag entfernt von deiner Kehle. | Open Subtitles | هذه المخالبِ كَانتْ مثل نبض القلب بعيده عن حنجرتِكَ. |
Halte dich von den Türen fern... und den Fenstern, und alles wird gut werden. | Open Subtitles | عليكِ فقط البقاء هنا ابقي بعيده عن الابواب والنوافذ وكل شيء سيكون بخير |
Vor langer Zeit, in einem fernen Land, erhob sich einst ein Reich, das sich von den Steppen Chinas bis zu den Ufern des Mittelmeeres erstreckte. | Open Subtitles | منذ أمدٍ بعيد و في بلادٍ بعيده نشأت إمبراطوريه إمتدت من أعتاب الصين" إلي شطآن البحر المتوسط" |
Sie will sich so weit wie möglich von mir fernhalten. | Open Subtitles | إنها تريد أن تكون بعيده عني بقدر ماتستطيع هي. |