Egal, was Sie in der Klatschpresse gelesen haben,... wir haben nie ein Raumschiff geborgen. | Open Subtitles | بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا |
Egal, was Sie in der Klatschpresse gelesen haben, wir haben nie ein Raumschiff geborgen. | Open Subtitles | بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا |
Ich werde Ihren Entwurf unterstützen, egal was Sie heute sagen werden. | Open Subtitles | سأقوم بدعم مشروع قرارك، بغض النظر عما قد تقولينه اليوم. |
egal was diesem Typen passiert, ich würde das Gleiche fühlen wie jetzt, richtig? | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث لهذا الرجل ما زلت أشعر بهذه الطريقة, إتفقنا |
Du wirst übel gefickt, egal, was du getan hast. Meinst du das so? | Open Subtitles | وأنت تخفق في كلا الإتجاهين، بغض النظر عما تفعله، ما رأيك بهذا؟ |
Aber ich garantiere Ihnen, dass man sich um Sie kümmern wird, egal, was passiert. | Open Subtitles | ولكني أبذل ضمان الشخصية التي سوف يكون كل العناية، بغض النظر عما يحدث. |
Aber als Land haben wir uns eine Verpflichtung auferlegt: Egal, was auch passiert, wir versuchen alles, um weiterhin als Nation zu existieren. | TED | ولكن، كبلد، التزامنا هو أنه بغض النظر عما سيحدث، سنحاول بقدر الإمكان البقاء والاستمرار في العيش كأمة. |
Dann wirst du auch wieder laufen können, egal, was alle Ärzte der Welt sagen. | Open Subtitles | وإذا كان لديك الإيمان . سوف تمشى مرة أخرى بغض النظر عما قاله الطبيب |
Egal, was in den Zeitungen steht. Der Empfang ist vorher. | Open Subtitles | بغض النظر عما ستنشره الصحف ، قبل صدورها سيكون الضيوف هنا |
Wir sind keine Mörder, egal, was der Leichenbestatter denkt. | Open Subtitles | لسنا قتلة بغض النظر عما يظنة هذا الحانوتى |
Egal, was er sagt, keiner sagt was. | Open Subtitles | بغض النظر عما سيقوله, لا أحد يتفوه بشيء. |
Egal, was passiert, wir dürfen den Kopf nicht verlieren. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا |
Egal, was der Finanzminister sagt, der Markt hat gesprochen: | Open Subtitles | بغض النظر عما يقوله وزير المالية،ْ السوق قد تكلم: |
Egal, was der Finanzminister sagt, der Markt hat gesprochen: | Open Subtitles | بغض النظر عما يقوله وزير المالية، السوق قد تكلم |
Ok, egal, was du hier findest, ich treffe meine Freunde, ich führe ein normales Leben, um jeden Preis. | Open Subtitles | حسنا ، لكن بغض النظر عما ستجده هنا سأقضي بعض الوقت مع صديقاتى لأننى سوف أحصل |
Tun Sie, was Sie für richtig halten, egal, was ich für Sie empfinde. | Open Subtitles | حسنا أفعل ما هو صائب بغض النظر عما أشعر تجاهك. |
Egal, was die Leute sagen, die Leute vom SGC haben angesichts der Umstände Großartiges geleistet. | Open Subtitles | بغض النظر عما يقول أي شخص عن الأشخاص في مقر بوابة النجوم قاموا بأفضل المهمات مما لايمكن لأي شخص في ظل الظروف |
Egal, was morgen geschieht ich muss hier weg kommen. | Open Subtitles | بغض النظر عما سيحدث غداً . لا بد لي من المغادرة |
Wir sollten glauben, das das Richtige zur Richtigen Zeit passiert, egal, was es auch ist. | Open Subtitles | يجب علينا أن نؤمن بأن الأشياء الصحيحة ستحدث بغض النظر عما سواه |
Egal, was im Leben geschieht, wir müssen gewisse Standards wahren. | Open Subtitles | بغض النظر عما حدث في حياتنا فهناك أساسيات يجب أن تبقى |