"بقليل من" - Translation from Arabic to German

    • Mit etwas
        
    • ein paar
        
    • ein wenig
        
    • ein bisschen
        
    • mit Freundlichkeit
        
    Mit etwas Glück ruft Tom Walker seine Frau morgen früh an. Open Subtitles حسنا, بقليل من الحظ توم واكر سيتصل بزوجته صباح الغد.
    Mit etwas Glück kann ich Jamie finden, bevor Alarm geschlagen wird. Open Subtitles بقليل من الحظ سأجد جايمي قبل أن يدق ناقوس الخطر
    Tut so, als ginge es euch nichts an, Mit etwas Glück stimmt das auch. Open Subtitles تصرفي و كأن هذا لا يخصك و بقليل من الحظ، لن يخصك أبداً.
    Nein, wir nehmen uns ein paar Tage frei und amüsieren uns. Open Subtitles كلا إننا نأخذ إجازة لعدة أيام لنحظى بقليل من المرح
    Der mir geduldig die beichte abnimmt, aber ein wenig schande, ein wenig gewalt, das ist es, was ihn zum reden bringt. Open Subtitles كم يستمع بعطف وبحنان لاعترافى وبعدها بقليل من الخزى والقليل من العنف هذا كل ما يتطلبه الامر لجعله يتحدث
    Um wieder zu Kräften zu kommen, hole ich mir ein bisschen Wein aus Ihrem Keller. Open Subtitles لقد استرددت كامل عافيتى واعتقد ان بقليل من النبيذ من قبوك ساحصل على الباقى
    Nein. Mit etwas Fantasie kann man den Platz herrichten. Open Subtitles لا أمزح , بقليل من التخيل يمكنك تنظيم هذا المكان
    So, jetzt wollen wir es mal Mit etwas warmem Wasser versuchen. Ich will nur eben meinen Bourbon mit Eierlikör abstellen. Open Subtitles لنرى إن كان يمكننا تنظيف هذه بقليل من الماء
    So, jetzt wollen wir es mal Mit etwas warmem Wasser versuchen. Open Subtitles لنرى إن كان يمكننا تنظيف هذه بقليل من الماء
    Mit etwas Glück werden wir unterwegs nicht überfallen. Open Subtitles بقليل من الحظ لن نسرق خلال سيرنا ـ أليس لديك مدية؟
    Mit etwas Glück wird das der größte Geschäftsabschluss meiner Karriere. Open Subtitles بقليل من الحظ يمكن أن يكون هذا اليوم اللذي أعقد فيه أكبر صفقة في مهنتى
    Du kannst ihn besser machen Mit etwas Liebe Open Subtitles ولكن نحن مُتأكِّدون أنّه يمكنكِ إصلاح شخصيته بقليل من الحبّ
    Ich denke, Sie sollten sie oder ihn aufspüren, prüfen, ob Namen von Leuten, mit denen er gearbeitet hat, bekannt sind und Mit etwas Glück finden Sie vielleicht sogar Ihren Schützen. Open Subtitles حسبت أنك قد ترغب بتعقبه أو تعقبها ..لترى إذا كانوا يعلمون بـ ,بالأشخاص الذين كان يعمل معهم ,و بقليل من الحظ
    Mit etwas Glück haben wir sie überwältigt, bevor sie ihre Breitseite abfeuern kann. Open Subtitles بقليل من الحظ، سنجبرهم على الاستسلام قبل أن يحاولوا استخدام المدافع
    Mit etwas Glück vertraut sie mir bald wie einem Bruder. Open Subtitles بقليل من الحظ, قريبا سوف تثق بي كأخوها
    Nach ein paar Jahren Gefängnis wird er vergessen sein. Open Subtitles ضعوه في السجن لعدة سنوات و بقليل من الحظ يصير منسيا
    Sie können mir ein paar Tipps geben. Unter Schriftstellern. Open Subtitles يمكنك ان تمدنى بقليل من المؤشرات من كاتب لاخر
    ein paar Tage nacheinander, vor etwas mehr als einem Monat. Open Subtitles يفصل بينهما بضعة أيام، منذ أكثر بقليل من شهر
    Das Augenmerk liegt aber da drauf, du weißt schon, euch da rauszuholen... aber ich sage nur, wenn das unmöglich wird, belohnt euch noch ein wenig. Open Subtitles لكن الأولوية تدور حول إخراجكم من هناك لكنني أخبركم بهذا في حال أصبح الأمر مستحيل . لذا أرجوكم أن تحظوا بقليل من المرح
    Ich habe kein Problem damit, dass er ein wenig Spaß hat. Open Subtitles أنا لست لدى مشكلة فى أن يحظى بقليل من المرح.
    Nur ein bisschen Magie und die einst mächtigen Vampire liegen jetzt vor mir. Open Subtitles بقليل من السحر البسيط والآن يرقد أمامي مصّاصي الدماء ذوي العظمة سابقًا.
    Lassen Sie uns zurück in meine Welt der Medizin transferieren, in der ich mich um einiges wohler fühle oder vielleicht auch ein bisschen weniger Wohl nach dem ich mit Ihnen darüber gesprochen habe. TED الان دعونا نرجع الى عالم الطب. حيث اكون اكثر ارتياحاً, او ربما اقل بقليل من الارتياح بعد الذي سأتحدث عنه.
    Wir müssen den Teufel nicht mit Freundlichkeit umbringen. Open Subtitles لايجب علينا أن نقتل الشيطان بقليل من الرحمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more