All diese endlosen Monate, die wir in Italien auf die Visa warteten. | Open Subtitles | طوال الشهور التي لا نهاية لها، بقينا في إيطاليا. ننتظر التأشيرة. |
Wisst ihr, wenn wir in Beverly Hills bleiben, sogar obwohl die Tagung in Santa Monica ist, wären wir auf halbem Weg nach Pasadena. | Open Subtitles | أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا |
Aber wenn wir in der Burg bleiben, holt er uns einen nach dem anderen. | Open Subtitles | لكننا ان بقينا في القلعة سيطيحون بنا واحدا تلو الآخر |
Wenn wir in dieser Geisterstadt bleiben, Ava, zusammen oder sonst wie, wie lange glaubst du, wird es dauern, bevor wir selbst Geister werden? | Open Subtitles | بويد : إن بقينا في مدينة الأشباح هذه يا ايفا مع بعضنا أو بطريقة أخرى , كيف بإعتقادك |
Du hast Matsuno erzählt, dass wir im selben Hotel übernachtet haben. Hab ich. | Open Subtitles | لقد اخبرتي يوتاكا اننا بقينا في فندق بطوكيو؟ |
Und du meinst, wenn wir uns hier im Hotelzimmer verkriechen, sind wir in Sicherheit? | Open Subtitles | اذاً ماذا ؟ تعتقدين أننا إذا بقينا في غرفة الفندق سنكون بأمان؟ |
Wären wir in Los Angeles geblieben, wäre sie noch am Leben. | Open Subtitles | لو بقينا في لوس انجلوس لبقيت حية |
Solange wir in Bluebell sind, wird sie in der Nähe sein. | Open Subtitles | طالما بقينا في (بلوبيل فستبقى هي حولنا |
Wenn wir im Freien sind, ballern sie uns einzeln weg. | Open Subtitles | إذا بقينا في منطقة مفتوحة لفترة طويلة، سوف ينالون منا واحد تلو الآخر. |
Den Großteil unseres Urlaubs waren wir im Hotel. | Open Subtitles | لقد بقينا في غرف فندقية معظم الإجازة |
Solange wir im Kloster bleiben, sind wir sicher. | Open Subtitles | سنكون بمأمن إن بقينا في الدير |