"بقينا في" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir in
        
    • wir im
        
    All diese endlosen Monate, die wir in Italien auf die Visa warteten. Open Subtitles طوال الشهور التي لا نهاية لها، بقينا في إيطاليا. ننتظر التأشيرة.
    Wisst ihr, wenn wir in Beverly Hills bleiben, sogar obwohl die Tagung in Santa Monica ist, wären wir auf halbem Weg nach Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Aber wenn wir in der Burg bleiben, holt er uns einen nach dem anderen. Open Subtitles لكننا ان بقينا في القلعة سيطيحون بنا واحدا تلو الآخر
    Wenn wir in dieser Geisterstadt bleiben, Ava, zusammen oder sonst wie, wie lange glaubst du, wird es dauern, bevor wir selbst Geister werden? Open Subtitles بويد : إن بقينا في مدينة الأشباح هذه يا ايفا مع بعضنا أو بطريقة أخرى , كيف بإعتقادك
    Du hast Matsuno erzählt, dass wir im selben Hotel übernachtet haben. Hab ich. Open Subtitles لقد اخبرتي يوتاكا اننا بقينا في فندق بطوكيو؟
    Und du meinst, wenn wir uns hier im Hotelzimmer verkriechen, sind wir in Sicherheit? Open Subtitles اذاً ماذا ؟ تعتقدين أننا إذا بقينا في غرفة الفندق سنكون بأمان؟
    Wären wir in Los Angeles geblieben, wäre sie noch am Leben. Open Subtitles لو بقينا في لوس انجلوس لبقيت حية
    Solange wir in Bluebell sind, wird sie in der Nähe sein. Open Subtitles طالما بقينا في (بلوبيل فستبقى هي حولنا
    Wenn wir im Freien sind, ballern sie uns einzeln weg. Open Subtitles إذا بقينا في منطقة مفتوحة لفترة طويلة، سوف ينالون منا واحد تلو الآخر.
    Den Großteil unseres Urlaubs waren wir im Hotel. Open Subtitles لقد بقينا في غرف فندقية معظم الإجازة
    Solange wir im Kloster bleiben, sind wir sicher. Open Subtitles سنكون بمأمن إن بقينا في الدير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus