"بكل هذا" - Translation from Arabic to German

    • all das
        
    • so viel
        
    • damit
        
    • mit dem
        
    • das alles
        
    • mit all dem
        
    • alles darüber
        
    es begann wieder zu schlagen und es hörte auf. Ich fühlte all das. TED ومن ثم يعاود العمل ومن ثم يتوقف .. وكنت أشعر بكل هذا
    Also vielen Dank, dass du hier bist, um mich an all das zu erinnern, während du dabei bequemerweise dein Gewissen erleichterst. Open Subtitles لذا شكراً لأنك تكبدت مشقة المجيء إلى هنا وذكرتني بكل هذا وفي الوقت ذاته. نجحت في أن تريح ضميرك
    Wir haben all das, aber wir haben nur 100 Jahre um es zu genießen. TED نحن نملك كل هذا .. ولكن لدينا فحسب 100 عام لكي نستمتع بكل هذا
    Eine liebevolle Geste für ein Mädchen, das so viel Gewalt entfacht hat. Open Subtitles ماذا يفعلون له؟ بادرة لطيفة لأجل فتاة تسببت بكل هذا العنف
    Also halte durch. ich habe das nicht gemacht, damit du jetzt aufgibst. Open Subtitles لذا أبق مكانك، لأني لن أدعك تتّركني أمر بكل هذا وحدي
    Selbst mit dem Geld hast du nur gekauft, was die anderen wollten. Open Subtitles حتى لن تستطيع أن تقرر ماذا تفعل بكل هذا المال. كان يجب عليك أن تشتري ما أراده الآخرون.
    Aber was hat das alles mit der Evolution zu tun? TED لكن، مالذي يجب فعله بكل هذا مع حدوث التطور؟
    Sei still, Dummkopf. Du hast uns in all das reingezogen. Open Subtitles أصمت أيها الغبي أنت اللذي ورطتنا بكل هذا
    Sodass all das Wasser kam. Vor vielen Hundert Jahren. Open Subtitles كي يتسببوا بكل هذا الماء منذ مئات السنين
    Aber wir lassen Sie die Pillen weiter schlucken, auch wenn Sie all das kriegen. Open Subtitles و فقدان للشعر سنجعلك تأخذين الحبات حتى لو أصبت بكل هذا
    Wenn Sie das vorher wussten, wieso mussten wir dann all das durchmachen? Open Subtitles إن كنتم تعلمون هذا من قبل.. لم اتيتم إلى هنا و جعلتونا نمر بكل هذا العناء؟
    Wie hätte Yang die Zeit gehabt all das zu tun und deine Mutter mit Sprengstoff zu fesseln. Open Subtitles كيف استطاعت يانج ان تقوم بكل هذا و ربطت امك بمتفجرات ؟
    Das Gute an dieser Situation ist doch, dass, auch wenn ihr hier sein müsst und es nur kurz ist, ihr all das genießen könnt. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفرصة هي من أجمل و أفضل الفرص حتى و لو أنكم هنا و حتى ولو لفترة قصيرة يجب أن تستمتعوا بكل هذا
    all das, nur damit die Rüstungsindustrie glücklich ist. Open Subtitles لقد قمت بكل هذا الشيء من أجل إرضاء رفاقك في المصانع العسكرية.
    Ich habe nicht die Energie, um all das nochmal zu machen. Open Subtitles أنا لا أملك الطاقة لأعيد القيام بكل هذا.
    Helfen Sie mir zu verstehen, was für eine schreckliche Sache ich Ihnen angetan habe, die all das lohnenswert macht. Open Subtitles ساعدني على فهم الشيء المروع الذي قمت به ضدك والذي يستحق عناء القيام بكل هذا
    Selten waren die Vereinten Nationen aufgefordert, so viel für so viele zu tun. UN ونادرا ما كان مطلوبا من الأمم المتحدة أن تقوم بكل هذا العمل في مواجهة كل هذه التحديات.
    Jemand mit so viel Geld könnte eine Menge Gutes tun. Open Subtitles الرجل بكل هذا المال يمكنه ان يفعل الكثير من الاعمال الخيره
    Wissen Sie, wie es ist, damit zu leben? Open Subtitles هل لديك فكرة كيف الأمر أن تعيش بكل هذا ؟
    Man, man könnte glauben mit dem ganzen Geld... könnten sie jemanden bezahlen, der ihnen die Stöcke aus ihren Ärschen zieht. Open Subtitles يا رجل، ستفكر بكل هذا المال هُمْ قد يدفعوا لشخصٍ ما لكي يحلق لهم
    Sie glaubt, sie tut das alles für Mütterchen Russland. Open Subtitles انها تعتقد أنها تقوم بكل هذا من أجل روسيا الأم
    Kannst du dir vorstellen, was wir mit all dem Geld machen können? Open Subtitles هل بإمكانك تصور ما الذي ما يمكن فعله بكل هذا المـال؟
    Und vielleicht bekommst du eine wunderschöne Tochter... und kannst ihr dann alles darüber erzählen. Open Subtitles وربما ستلدين طفلة جميلة، ويمكنكِ إخبارها بكل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more