"بمجرّد" - Translation from Arabic to German

    • Sobald
        
    • sofort
        
    Und es gebraucht es ziemlich anders, Sobald man einmal so darüber denkt. TED وهو يستخدمه بشكل مختلف جدا بمجرّد ما تفكّر فيه بهذه الطريقة.
    Sobald er herausfindet, dass ich singe, helfen mir wahrscheinlich nicht einmal 18 Tage was. Open Subtitles و بمجرّد معرفته أنّني بدأت أتكلّم ريّما لن أبق لأكثر من 18 يوما
    Ein wahrer talentierter Hellseher würde Polizeibeamte auf die Bühne einladen, um eine Verhaftung durchzuführen zu lassen, Sobald der Mörder enttarnt ist. Open Subtitles للحضور على المسرح ، لتنفيذ عملية الإعتقال بمجرّد أن يتمّ الكشف عن نقاب القاتل واليوم ، نحن محظوظون جداً
    Sie kriegen den Rest, Sobald wir wieder draußen sind. Open Subtitles سوف تحصل علي الباقي بمجرّد أن نُغادر من هنا في سلام
    Als dieser Plan konkret wurde, habe ich sofort an Sie gedacht. Open Subtitles بمجرّد أن يصبح هذا أمرا مؤكدا فسأجعل أولوية الإختيار لك
    Sobald ich Radar habe, gehst du auf 5.000 Fuss. Open Subtitles الآن, بمجرّد أنّ لدى رادار, اذهبى إلى 5,000 قدم
    Sobald ich die sechs Königreiche und die nördlichen Stämme erobert habe werde ich diese Problem beseitigen, indem ich eine einzige Art zu Schreiben einführe. Open Subtitles بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة و كلّ القبائل الشّماليّة سأستأصل هذه المشكلة
    Sobald ich die sechs Königreiche und die nördlichen Stämme erobert habe werde ich diese Problem beseitigen, indem ich eine einzige Art zu Schreiben einführe. Open Subtitles بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة و كلّ القبائل الشّماليّة سأستأصل هذه المشكلة
    Pass auf deinen Kopf auf. Sobald ich oben bin, lass ich Sie raus. Open Subtitles اعتني برّأسك بمجرّد الخروج, سأفتح لك الباب
    Du hast das Kaff hier vergessen, Sobald sich dein Verleger meldet. Open Subtitles ستنسى على الأرجح كلّ هذا الهراء بمجرّد أن يصلك خبر من الناشر خاصّتك
    Sobald der Rockstar die wie auch immer uns unter Wasser blockierende Vorrichtung abschaltet, wird dieses rote Licht sich in wunderschönes Grün verwandeln. Open Subtitles بمجرّد أن يقوم نجم الروك بقطع التشويش سيتحوّل هذا الضوء الأحمر إلى ضوء أخضر جميل
    Sobald der Rockstar die wie auch immer uns unter Wasser blockierende Vorrichtung abschaltet, wird dieses rote Licht sich in wunderschönes Grün verwandeln. Open Subtitles بمجرّد أن يقوم نجم الروك بقطع التشويش سيتحوّل هذا الضوء الأحمر إلى ضوء أخضر جميل
    Sobald er herausfindet, dass ich singe, helfen mir wahrscheinlich nicht einmal 18 Tage was. Open Subtitles ذلك الرجل حاول قتلي و بمجرّد معرفته أنّني بدأت أتكلّم ريّما لن أبق لأكثر من 18 يوما
    Ich habe noch etwas zu erledigen, und Sobald ich es tue, wird sich alles zusammenfügen, und ich, ich werde fertig sein. Open Subtitles لديّ شيء أخير لأقوم به و بمجرّد انتهائي منه كلّ الأمور ستعود إلى نصابها
    Wir könnten eine Diagnose haben, Sobald sie aus der Kammer raus ist. Open Subtitles قد نحصل على تشخيص بمجرّد خروجها من الحجرة
    Sieh mal, Sobald alles wieder normal ist,... können wir uns hinsetzen. Open Subtitles إسمعي، بمجرّد عودة الأمور لوضعها الطبيعي، يمكننا الجلوس. وأجراء محادثة لطيفة طويلة
    Hiermit kann ich direkt durch gehen. Aber Sobald du das Gerät benutzt, wird dein Körper anfangen, die Frequenzen zu ändern. Open Subtitles ولكن بمجرّد إستخدامكَ للجهاز، فسيبدأ جسدكَ بتغيير التردّدات
    Sobald ich weiß, was ich mit dem ganzen Zeug mache. Open Subtitles أجل، بمجرّد أن أعرف ما أفعلُه بكل تلك الأشياء
    Oh ja, Sobald ich weiß, was ich mit dem ganzen Zeug mache. Open Subtitles نعم، بمجرّد أن أعرف ما سوف أفعله بكلّ تلك الأغراض
    Sie predigen Objektivität. Aber Sobald ein Patient starke Schmerzen bekommt, wollen Sie der Sache nur noch auf den Grund kommen. Open Subtitles إنّك تخطب بموضوعية لكن بمجرّد أن ينتاب المريض الألم
    Wir haben keine Waffen. Sie werden uns sofort erschießen. Open Subtitles ليس معنا أيّة أسلحه سيطلقون النار علينا بمجرّد رؤيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more