Wenn ich halb so hässlich wäre wie Sie, Oberfeldwebel, wäre ich Modell auf Abschreckungspostern. | Open Subtitles | لو كنت بنصف ما انت عليه من دمامه لكنت فتى اعلانات لمبيد واقى |
Ich habe eine schöne, junge Freundin, wegen der sich halb so alte Typen ansabbern. | Open Subtitles | لقد صادقتُ تلك الفتاة الجميلة هُناك، التي كان الرجال بنصف عمري يتمنون مُصاحبتها. |
Eine Frau will ihrer sterbenden Freundin die Hälfte ihrer Leber spenden. | Open Subtitles | امرأة بالسابعة و العشرين تود التبرع بنصف كبدها لحبيبتها المحتضرة |
Ein Kunde im Kaufhaus gegenüber rief die Feuerwehr und ich lief nach unten zu meiner Mutter, die Hälfte meines Haars versengt. | TED | أحد الزبائن من متجر مقابل للمبنى إتصل على 911 فهرعت جرياً إلى الأسفل لكي أخبر أني و بنصف شعر محروق |
Hunderte Menschen kamen mit Schaufeln und Hacken und wir hoben diesen Hügel in der Hälfte der Zeit und zum halben Preis aus. | TED | مئات من الناس قدموا حاملين مجارفهم ومعاولهم. وحفرنا تلك الهضبة بنصف الوقت والتكلفة مقارنةً بما ستكلفه وتستغرقه الجرافة |
Ein halbes Dutzend Privatschnüffler. Die Wachen der Rennbahn. | Open Subtitles | لتعتنى بنصف دستة من الأوغاد شرطيين فى حلبة السباق |
Er könnte uns das Netzwerk liefern. Wir könnten die halbe Ostküste hochnehmen. | Open Subtitles | إنه يستطيع أن يسلمنا شبكته، نستطيع الإطاحة بنصف عصابات الساحل الشرقي |
Aber das Positive um 00:01 haben alle Donuts nur noch halb so viel gekostet. | Open Subtitles | ولكن من الجانب الإيجابي، في السّاعة الـ12: 01 كلُّ الحلويّات أصبحت بنصف الثّمن. |
Die Hygiene ist schrecklich, und unser alter Impfstoff, sie erinnern sich, wirkte nur halb so gut wie er sollte. | TED | الصرف الصحي سيء جدا و لقاحنا القديم ، كما تعرفون ، عمل بنصف الإنتاجية المتوقعة له |
Wenn man Reformen veranlassen will – ich könnte Reformen initiieren, die nur halb so viel kosten wie eine Energiereform und könnte Ihnen eine Republik zurückgeben. | TED | لأنه إذا كنت تريد تحريك الإصلاح، انظر، يمكنني تحريك الاصلاح بنصف سعر إصلاح سياسة الطاقة، يمكنني ان استعيد لك جمهورية. |
Und dann gibt es noch das "Giving Pledge", eine Organisation, in der mehr als 100 der reichsten Personen unseres Landes die Hälfte ihres Vermögens für wohltätige Zwecke spenden. | TED | وهناك تعهد العطاء، حيث أكثر من 100 شخص من أثرى أثرياء شعبنا تعهدوا بنصف ثرواتهم للأعمال الخيرية، |
Sie können sich nicht vorstellen, es für den doppelten Preis zu kaufen, wenn sie es mit nur einem Ausflug durch die Stadt für die Hälfte bekommen können. | TED | لا يتخيلون أنهم يشترونه بضعف السعر بينما، عبر مشوار عبر المدينة، يمكنهم شراؤه بنصف السعر. |
Ich wette um die Hälfte der 5.000, dass ich es kann. | Open Subtitles | أراهنك بنصف الخمسة الاف بانه يمكنني فعلها لحظة انتظر |
zum halben Preis geht das immer. | Open Subtitles | لن يكون هناك مشكلة في بيعها بنصف الثمن لأحد الأشخاص. |
Du musst dem Passagier die Alternative bieten, für sein Übergepäck ein 2. Ticket zum halben Preis zu kaufen. | Open Subtitles | كان يجب عليكى كمضيفة ان تعرضى عليه شراء مقعد اخر بنصف الثمن ليضع عليه هذه الحقيبة |
Ich bekomme Sie zum halben Preis. Willkommen an Bord. | Open Subtitles | لقد عينتك بنصف أجر، سيد ديتريتش مرحباً بك معنا |
Er könnte noch leben - ein Mann, der an das Gate glaubte, ein halbes Jahrhundert vor uns. | Open Subtitles | ويمكن أن يكون حيا ، الرجل صاحب رؤية عن بوابة النجوم و عن حقيقتها قبل أي شخص آخر بنصف قرن |
Du hättest sein Gesicht sehen sollen, als mir der Richter die halbe Firma zusprach. | Open Subtitles | كان عليك رؤية وجهه حين أقر القاضي لي بنصف شركته |
Selbst mit halbem Auge sieht man, dass etwas nicht stimmt. | Open Subtitles | أي شخص بنصف عين يستطيع أن يري أن هناك أمر ما |
aber wir werden nicht Milliarden von Dollar ausgeben, um zu versuchen, die Dauer Ihrer Grippesymptome um einen halben Tag zu verringern. | TED | ولكننا لن نقوم بصرف مليارات الدولارات لكي نحاول أن نقلل فترة الإصابة بأعراض هذه الإنفلونزا بنصف يوم. |
Ist diese Nase schuld, dass das Projekt eine halbe Million über dem Budget liegt? | Open Subtitles | أهذا الأنف جزء من السبب الذي تخطى به المشروع الميزانية بنصف مليون دولار؟ |
und mir gebührt die Hälfte von allem, was dies Papier Euch bringt. | Open Subtitles | ويجب أن أطالب بنصف ماتحويه هذه الرسالة أياً كان |
Ich weiß nicht, wie wir das mit halber Besatzung schaffen sollen. Kollision! | Open Subtitles | لا أعلم كيف يفترض علينا القيام بهذا بنصف قوة بائسة |
Im Durchschnitt erwarten wir, dass wir jedes Buch nur mit der Hälfte der Bücher, die davor kommen, vergleichen müssen. | TED | في المتوسط، من المتوقع أن نحتاج فقط لمقارنة كل كتاب بنصف عدد الكتب التي سبقته. |
Jeder mit einem halben Schwanz und halben Eiern würde diese Mädchen geil machen. | Open Subtitles | أي شيء بنصف قضيب و خصية واحدة سيفي بالغرض |
Nun, lassen Sie uns das tun. Eine Sechsteldrehung gefolgt von einer Dritteldrehung: Das Ergebnis aus beiden ist dasselbe, als ob ich den Stern auf einmal um eine halbe Drehung gedreht hätte. | TED | لنقم بهذا. سدس دورة، ثم ثلث دورة، تبدوا النتيجة كما أني أدرته بنصف دورة في مرة واحدة. |