"بنصف" - Translation from Arabic to German

    • halb so
        
    • die Hälfte
        
    • zum halben
        
    • halbes
        
    • die halbe
        
    • halbem
        
    • einen halben
        
    • eine halbe
        
    • nur halb
        
    • Hälfte von
        
    • mit halber
        
    • mit der Hälfte
        
    • mit einem halben
        
    • halbe Drehung
        
    Wenn ich halb so hässlich wäre wie Sie, Oberfeldwebel, wäre ich Modell auf Abschreckungspostern. Open Subtitles لو كنت بنصف ما انت عليه من دمامه لكنت فتى اعلانات لمبيد واقى
    Ich habe eine schöne, junge Freundin, wegen der sich halb so alte Typen ansabbern. Open Subtitles لقد صادقتُ تلك الفتاة الجميلة هُناك، التي كان الرجال بنصف عمري يتمنون مُصاحبتها.
    Eine Frau will ihrer sterbenden Freundin die Hälfte ihrer Leber spenden. Open Subtitles امرأة بالسابعة و العشرين تود التبرع بنصف كبدها لحبيبتها المحتضرة
    Ein Kunde im Kaufhaus gegenüber rief die Feuerwehr und ich lief nach unten zu meiner Mutter, die Hälfte meines Haars versengt. TED أحد الزبائن من متجر مقابل للمبنى إتصل على 911 فهرعت جرياً إلى الأسفل لكي أخبر أني و بنصف شعر محروق
    Hunderte Menschen kamen mit Schaufeln und Hacken und wir hoben diesen Hügel in der Hälfte der Zeit und zum halben Preis aus. TED مئات من الناس قدموا حاملين مجارفهم ومعاولهم. وحفرنا تلك الهضبة بنصف الوقت والتكلفة مقارنةً بما ستكلفه وتستغرقه الجرافة
    Ein halbes Dutzend Privatschnüffler. Die Wachen der Rennbahn. Open Subtitles لتعتنى بنصف دستة من الأوغاد شرطيين فى حلبة السباق
    Er könnte uns das Netzwerk liefern. Wir könnten die halbe Ostküste hochnehmen. Open Subtitles إنه يستطيع أن يسلمنا شبكته، نستطيع الإطاحة بنصف عصابات الساحل الشرقي
    Aber das Positive um 00:01 haben alle Donuts nur noch halb so viel gekostet. Open Subtitles ولكن من الجانب الإيجابي، في السّاعة الـ12: 01 كلُّ الحلويّات أصبحت بنصف الثّمن.
    Die Hygiene ist schrecklich, und unser alter Impfstoff, sie erinnern sich, wirkte nur halb so gut wie er sollte. TED الصرف الصحي سيء جدا و لقاحنا القديم ، كما تعرفون ، عمل بنصف الإنتاجية المتوقعة له
    Wenn man Reformen veranlassen will – ich könnte Reformen initiieren, die nur halb so viel kosten wie eine Energiereform und könnte Ihnen eine Republik zurückgeben. TED لأنه إذا كنت تريد تحريك الإصلاح، انظر، يمكنني تحريك الاصلاح بنصف سعر إصلاح سياسة الطاقة، يمكنني ان استعيد لك جمهورية.
    Und dann gibt es noch das "Giving Pledge", eine Organisation, in der mehr als 100 der reichsten Personen unseres Landes die Hälfte ihres Vermögens für wohltätige Zwecke spenden. TED وهناك تعهد العطاء، حيث أكثر من 100 شخص من أثرى أثرياء شعبنا تعهدوا بنصف ثرواتهم للأعمال الخيرية،
    Sie können sich nicht vorstellen, es für den doppelten Preis zu kaufen, wenn sie es mit nur einem Ausflug durch die Stadt für die Hälfte bekommen können. TED لا يتخيلون أنهم يشترونه بضعف السعر بينما، عبر مشوار عبر المدينة، يمكنهم شراؤه بنصف السعر.
    Ich wette um die Hälfte der 5.000, dass ich es kann. Open Subtitles أراهنك بنصف الخمسة الاف بانه يمكنني فعلها لحظة انتظر
    zum halben Preis geht das immer. Open Subtitles لن يكون هناك مشكلة في بيعها بنصف الثمن لأحد الأشخاص.
    Du musst dem Passagier die Alternative bieten, für sein Übergepäck ein 2. Ticket zum halben Preis zu kaufen. Open Subtitles كان يجب عليكى كمضيفة ان تعرضى عليه شراء مقعد اخر بنصف الثمن ليضع عليه هذه الحقيبة
    Ich bekomme Sie zum halben Preis. Willkommen an Bord. Open Subtitles لقد عينتك بنصف أجر، سيد ديتريتش مرحباً بك معنا
    Er könnte noch leben - ein Mann, der an das Gate glaubte, ein halbes Jahrhundert vor uns. Open Subtitles ويمكن أن يكون حيا ، الرجل صاحب رؤية عن بوابة النجوم و عن حقيقتها قبل أي شخص آخر بنصف قرن
    Du hättest sein Gesicht sehen sollen, als mir der Richter die halbe Firma zusprach. Open Subtitles كان عليك رؤية وجهه حين أقر القاضي لي بنصف شركته
    Selbst mit halbem Auge sieht man, dass etwas nicht stimmt. Open Subtitles أي شخص بنصف عين يستطيع أن يري أن هناك أمر ما
    aber wir werden nicht Milliarden von Dollar ausgeben, um zu versuchen, die Dauer Ihrer Grippesymptome um einen halben Tag zu verringern. TED ولكننا لن نقوم بصرف مليارات الدولارات لكي نحاول أن نقلل فترة الإصابة بأعراض هذه الإنفلونزا بنصف يوم.
    Ist diese Nase schuld, dass das Projekt eine halbe Million über dem Budget liegt? Open Subtitles أهذا الأنف جزء من السبب الذي تخطى به المشروع الميزانية بنصف مليون دولار؟
    und mir gebührt die Hälfte von allem, was dies Papier Euch bringt. Open Subtitles ويجب أن أطالب بنصف ماتحويه هذه الرسالة أياً كان
    Ich weiß nicht, wie wir das mit halber Besatzung schaffen sollen. Kollision! Open Subtitles لا أعلم كيف يفترض علينا القيام بهذا بنصف قوة بائسة
    Im Durchschnitt erwarten wir, dass wir jedes Buch nur mit der Hälfte der Bücher, die davor kommen, vergleichen müssen. TED في المتوسط، من المتوقع أن نحتاج فقط لمقارنة كل كتاب بنصف عدد الكتب التي سبقته.
    Jeder mit einem halben Schwanz und halben Eiern würde diese Mädchen geil machen. Open Subtitles أي شيء بنصف قضيب و خصية واحدة سيفي بالغرض
    Nun, lassen Sie uns das tun. Eine Sechsteldrehung gefolgt von einer Dritteldrehung: Das Ergebnis aus beiden ist dasselbe, als ob ich den Stern auf einmal um eine halbe Drehung gedreht hätte. TED لنقم بهذا. سدس دورة، ثم ثلث دورة، تبدوا النتيجة كما أني أدرته بنصف دورة في مرة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more