Du musst nur sicher gehen, dass dein Knöchel wirklich geheilt ist, damit du ihn dir nicht nochmal verletzt. | Open Subtitles | . . عليك ان تتأكد فقط ان كاحلك شفي بالفعل كي لاتصيبه مرة اخرى |
Sie wollen einfach nur sicherstellen, dass niemand von den sechs den Plan weitergibt. | Open Subtitles | و تريد أن تتأكد بالأ يعلم أحد بالخطة التي وضعها الستة أعضاء |
Schließlich, und vor allem, versucht Nachrichten zu prüfen, bevor ihr sie verbreitet. | TED | أخيرًا، والأهم من ذلك كله حاول أن تتأكد من الخبر قبل أن تنشره. |
Sie müssen das für mich überprüfen und sich so bald wie möglich wieder bei mir melden. | Open Subtitles | أريدك أن تتأكد منه وتعود إليّ بأسرع ما يمكنك |
Als Wissenschaftler müssen Sie erstmal dafür sorgen, dass Ihr Kram funktioniert. | TED | أول شئ تفعله كعالم هو.. أن تتأكد أن الأشياء تعمل |
Weil Sie sehen wollten, ob auf meiner Seite alles koscher ist. | Open Subtitles | أعتقد انك أردت ان تتأكد أن كل شي على مايرام |
Sie hat immer dafür gesorgt, dass Mütter ihren Töchtern die Traditionen weitergeben. | Open Subtitles | لقد كانت تتأكد دائماً أن التقاليد ستنتقل من الأمهات إلى البنات |
Sie will sicher stellen, dass ihr Produkt an der Ostküste eine weite Verbreitung findet. | Open Subtitles | تريد أن تتأكد من أن بضاعتها تمّ توزيعها جيداً في أنحاء الساحل الشرقي. |
Du musst nur sicher gehen, dass du nichts tust, was du dir später nicht verzeihen kannst, denn dann wirst du dein ganzes Leben damit verbringen, zu versuchen es richtig zu stellen. | Open Subtitles | لا, يجب عليك أن تتأكد ألا تفعل شيء لا يمكنك التعايش معه لأن عندها ستضطر لأن تعيش حياتك كلها مُحاولاً تصحيح الأمر |
Sie sagte, dass man, wenn man Dir etwas zu erzählen hat, wirklich, wirklich sicher gehen muss, dass Du zuhörst. | Open Subtitles | قالت عندما تريد أن تخبره بشيء، يجب أن تتأكد بشدة أنك تُنصت. |
Sie sind nützlich, wenn du wirklich sicherstellen willst, dass jemand unerreichbar bleibt. | Open Subtitles | إنها مفيدة عندما تريد حقا أن تتأكد من أن شخصا ما لا يمكن الاتصال به |
Im... ich schlimmsten Moment meines Lebens, willst du sicherstellen, dass ich verstehe, dass wir kein Paar sind? | Open Subtitles | في أسوأ لحظات حياتي، تريد أن تتأكد من أنني أفهم بأننا لسنا سويًا؟ |
Sie sollten das besser gründlich prüfen und protokollieren, wird wegen der Versicherung hilfreich sein. | Open Subtitles | ينبغي بك أن تتأكد بدقة وتبلغ عنه, سيساعدك هذا في التأمين. |
Alles klar, aber falls du zukünftig prüfen willst, ob Perlen echt sind, reib sie an deinen Zähnen. | Open Subtitles | حسناً, و لكن مستقبلاً الطريقة التي يمكنك أن تتأكد بها إن كان اللؤلؤ حقيقي |
Wird man älter, will man alles doppelt und dreifach überprüfen. | Open Subtitles | عندما تصبح كبير قليلاً تصبح تريد أن تتأكد من كل شئ |
Sie sollen dafür sorgen, dass ihm nichts passiert und dass er nach Hause kommt. | Open Subtitles | أريدك أن تتأكد بأنه بخير وأن تحاول جلبه إلى البيت إن أمكنك |
Ihr seht besser nach, ob es in Ordnung ist. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتأكد منها، وأن كل شيء جيد. |
Du hast diese Suite gemietet und dafür gesorgt, dass alle gut nach Hause kommen. | Open Subtitles | استئجار هذه الجناح و تتأكد أن الجميع قد عادوا إلى المنزل بسلام |
Ich war sicher. Solltest du nicht lieber sicher stellen, dass Allan in Sicherheit ist? | Open Subtitles | . أنا في آمن ألا يجب أن تتأكد أن (ألين) في آمن ؟ |
Sie nahm meine Familie, meine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie aufwachsen und nicht wie ihr Vater werden. | Open Subtitles | أئخذت عائلتي، أولادي، لكي تتأكد من ألا يكبروا ليصبحوا مثل أبيهم. |
Sie wollte einfach sichergehen, dass du hinterher nichts bereust, das ist alles. | Open Subtitles | حسناً,أنها فقط ارادت أن تتأكد أنك لن تندمي بعد ذلك علي أي شيء |
Wenn sie ein mentales Medium ist und Fischer ein physisches Medium... wie kannst du dir sicher sein, dass sie die Geräusche machte und nicht er? | Open Subtitles | إذا كانت مس تانر وسيطه روحيه ومستر فيشر وسيط فيزيائى كيف تتأكد من أنها هى التى صنعت هذه الضوضاء وليس فيشر ؟ |
Wir übersehen die Geschichte meiner Mutter, die dafür sorgte, dass sie mit jeder Sirene, bei jedem Angriff, bei jedem Stromausfall, Puppentheater für meine Brüder und mich spielen konnte, damit wir uns vor dem Lärm der Explosionen nicht fürchteten. | TED | مفتقدين قصة والدتي ، التي كانت تتأكد مع كل غارة ، مع كل مداهمة ، مع كل إنقطاع في الكهرباء ، أن تلهينا أنا وأخوتي بعروض العرائس ، حتى لا نكون خائفين من أصوات الإنفجارات . |