| Um fünf vor drei... werden wir uns näher kommen, als du denkst. | Open Subtitles | قبل حلول الثالثة، وسنصبح أقرب إلى بعضنا البعض أكثر مما تتصور |
| Um fünf vor drei... werden wir uns näher kommen, als du denkst. | Open Subtitles | قبل حلول الثالثة، وسنصبح أقرب إلى بعضنا البعض أكثر مما تتصور |
| Sie haben sich geschnitten. Es ist gefährlicher, als Sie glauben. | Open Subtitles | أحترس , أنت تجرح نفسك ان ذلك أخطر مما تتصور |
| Was lässt Sie glauben, dass ich ihn schnappen möchte? | Open Subtitles | وماذا يجعلك تتصور أنني أريد إلقاء القبض عليه؟ |
| Dieser Mann hat mehr Hirn, als du dir vorstellen kannst. | Open Subtitles | أنا سأقول لك شيئا عن هذا الرجل انه اذكى مما تتصور |
| Im Guten wie im Bösen, und früher als Sie vielleicht denken, werden diese Entscheidungen an uns liegen. | TED | للأفضل أو للأسوأ ، و أقرب مما تتصور ، هذه الخيارات ستكون متروكة لنا. |
| du glaubst wahrscheinlich, ich wäre sonst wie angesehen im Raub- und Morddezernat. | Open Subtitles | لعلك تتصور أنني أحظى بمقام رفيع لدى دائرة جنايات القتل والسرقة |
| Wenn Bell nun den Patienten auszieht und anfängt zu untersuchen, können Sie sich vorstellen, was er alles erkennen würde. | TED | وعندما يبدأ بيل بتفحص المريض، والكشف عليه، لا يمكنك إلا أن تتصور كم من الحقائق يمكنه كشفها. |
| Denk daran, dass es weniger wehtun wird, als du denkst. | Open Subtitles | اسمع, الشيء المهم لتتذكره أن هذا لن يؤذي بقدر ما تتصور |
| Du wirst es in einer Kirche tun müssen, und zwar früher, als du denkst. | Open Subtitles | ستقوم بهذا أمام مجموعة من الناس أقرب مما تتصور. |
| Du wirst mich verspotten, und dann foltern, und ich werde nein sagen und letztendlich - und das früher, als du denkst - wird mein Bruder durch diese Tür kommen und dir in den Arsch treten. | Open Subtitles | سوف تستهزئ بي و من ثم سوف تعذبني و سوف أقول كلا و في النهاية أقرب مما تتصور |
| Diese Tauben fliegen viel schneller als du denkst. | Open Subtitles | هذا اليمام يطير أسرع مما تتصور. |
| Mein Körper macht mehr mit, als du denkst. | Open Subtitles | قد أكون مُستعدة أكثر مما تتصور |
| Vielleicht mehr als du denkst. | TED | إنه أكثر مما تتصور. |
| Sie haben Recht. Mathilde ist eine wunderbare Frau, sogar noch mehr, als Sie glauben. | Open Subtitles | آجل , "ماتيلدا" امرأة عظيمة حقاً لدرجة أكبر مما تتصور |
| Es ist schlimmer als Sie glauben, Luther. | Open Subtitles | استرخي، إن الأمر أسوأ مما تتصور |
| Sie glauben nicht, in welchem Maße. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتصور إلى أي مدى |
| Wie du dir vorstellen kannst, bringt das unseren Staatsanwalt in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | ويمكنك أن تتصور كيف سيؤثر ذلك على المدعي الفيدرالي |
| aber glaube mir, Es wird noch schlimmer als du dir vorstellen kannst. | Open Subtitles | لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور |
| Ich liebe mehr dich als du denken kannst, bis du die Ursach' meiner Liebe weißt. | Open Subtitles | و لكنى أحبك أكثر مما تتصور و الى أن تعرف سبب حبى لك |
| denken Sie, ein paar Klapse auf meinen Popo werden mich unterkriegen? | Open Subtitles | هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة يمكنهم إثنائي عن هدفي؟ |
| du glaubst gar nicht, wie schnell es verschwindet. | Open Subtitles | الصهاريج و الخزانات نفذت أسرع مما كنت تتصور |
| Das war ein wunderbarer Ort, weil es ein Ort war, an dem man sich vorstellen konnte, der erste Mensch dort zu sein. | TED | وهذا مكان رائع، لأنه كان مكاناً حيث يمكن أن تتصور أن تكون أول شخص يكون هناك. |