"تتوقّع" - Translation from Arabic to German

    • erwartet
        
    • erwartest
        
    • erwarten Sie
        
    • kommen sehen
        
    Und das haben Sie wohl nicht erwartet, nicht wahr, alter Sportsfreund? Open Subtitles وأنت لم تتوقّع حُدوث ذلك هل توقّعت يا رفيقي القديم؟
    Sie erwartet einen Anruf von dir wegen eines Transfers von dieser Einheit. Open Subtitles هي تتوقّع نداء منك بخصوص النقل من هذه الوحدة.
    Nun, Sie haben doch nicht erwartet, dass ein paar heimliche Anrufe Sie für den Rest des Lebens ins Spiel bringen würden, oder? Open Subtitles لم تتوقّع أنّ بضعة مكالمات هاتفيّة سرّية ستدبّر أموركَ مدى الحياة، صحيح؟
    Du erwartest von mir vermutlich, dass ich die anderen schlecht mache, ein paar Beispiele gebe, was sie alles verbockt haben. Open Subtitles غالباً تتوقّع منّي أن أذمّ الآخرين أن أضرب لك الأمثلة عن أخطائهم
    Du erwartest wirklich, daß ich dir abkaufe, daß du mit der Polizei zusammenarbeitest? Open Subtitles هل تتوقّع منّي حقّاً أن أصدّق أنّك تعمل مع الشرطة؟
    Zu dann erwartest du auch noch von mir, dass ich uns aus der Patsche helfe. Open Subtitles والأهمّ من ذلك أنّك تتوقّع منّي أن أنقذ لوحدي حياتنا معاً من البطالة.
    Sie nehmen mir alles und dann erwarten Sie auch noch einen Gefallen? Open Subtitles لقد أخذت كلّ شئ منّي والآن تتوقّع أنني سأعطيك هديّة مجانيّة بالمُقابل ؟
    Wirst du nicht zu Hause erwartet, Liebes? Open Subtitles ألا تتوقّع والدتكِ رجوعكِ إلى المنزل يا عزيزتي؟
    Du hast nie darüber nachgedacht, weil du nicht erwartet hast, dass ich es schaffe. Open Subtitles -عليّ الذهاب للعمل . لم تفكّر بعاقبة ذلك، لأنّك لم تتوقّع بأنّني سأواصل.
    Was, du hattest nicht erwartet, die gleiche Hexe am gleichen Ort zu finden. Open Subtitles لا أظنَكَ كنتَ تتوقّع إيجاد نفس الساحرة في ذات المكان.
    Du hast nicht erwartet, dass es noch existiert? Open Subtitles لم تتوقّع أن يظل هذا المكان آمنًا، صحيح؟
    Ich wette, Sie hatten niemals erwartet, mit einer 6-jährigen zusammen zu wohnen. Ich war nicht gerade begeistert davon, mit einem Kind im Haus zu wohnen, bis ich es selbst erlebt habe. Open Subtitles أراهن أنّك لم تتوقّع أبداً أن تعيش مع فتاة عمرها 6 سنوات
    Hast du mich in Handschellen erwartet? - Nein, wieso? Open Subtitles تتوقّع رؤيتي مُكبّلاً بالأصفاد؟
    Ich weiß, Sie haben die Eröffnung des Prozesses von Irina Derevko erwartet, aber es kam heute zu einer strafmildernden Vereinbarung. Open Subtitles ديستيجويشيد يشهد، أعرفك كانت تتوقّع حجج إفتتاحية لإدّعاء إرينا دريفكو، لكن إبتداء من هذه إتفاقية إلتماس الصباح وصل مع المتهم.
    Ich hoffe, du erwartest kein Mastkalb. Open Subtitles آمل ألاّ تتوقّع منّا حفـاوة الاستقبال. اهدأ.
    Dein Happy End ist vielleicht nicht das, das du erwartest, aber das macht es zu etwas so Besonderem. Open Subtitles قد لا تكون نهايتك السعيدة كما تتوقّع لكنْ هذا ما يميّزنا
    - Du erwartest viel. - Ich verlasse mich auf dich. Open Subtitles ـ انت تتوقّع الكثير ـ انا أعتمد عليك.
    Sag es besser, wenn du jemanden erwartest, dann nehme ich Haus und Scheidung. Open Subtitles لأن إذا أنت تتوقّع هنا شخص ما وأن لا يشتريني أشرب،... ... أنتيجبأنتخبرنيالآنلذاأنا يمكن أن يطلّقك ويأخذ البيت.
    Wie erwartest du sonst, dich zu bessern? Open Subtitles فكيف تتوقّع أن تتحسّن بغير ذلك؟
    Du bist tot. Was erwartest du denn, das ich tue? Open Subtitles إنّك ميت، ماذا كنت تتوقّع منّي أن أفعل؟
    Wenn kleine Mädchen Frösche küssen, erwarten Sie, dass die sich in Sie verwandeln. Open Subtitles الشابات اللاتي يقبّلن الضفادع تتوقّع أن يتحوّلن إليكَ
    Wird sie mich nicht kommen sehen. Open Subtitles لن تتوقّع مجيئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more